Пирс Энтони - Зона раздора
- Название:Зона раздора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Зона раздора краткое содержание
Зона раздора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А ты помнишь, где именно?
— Конечно. Вроде бы.
Брианна заколебалась: — В море Фанты обыкновены будут в безопасности?
— Если проявят осторожность, — ответила принцесса. — Почему бы вам не взять с собой Монику? Когда отыщете медальон, просто привезите её обратно.
— Спасибо, — поблагодарила Брианна. — Запрыгивай, Моника.
Девочка сделала гигантский прыжок с места и приземлилась на колени Пии.
— Привет, Пия, — вежливо поздоровалась она и чмокнула девушку в щёку.
Пия обняла её. Вести себя хорошо с милыми детишками было просто.
— Привет, Моника. Когда ты успела стать такой обходительной?
— Отдала всю шаловливость Теду. На сегодня.
Остальные рассмеялись. Лодка развернулась и побежала к выходу. Моника осталась на коленках Пии. Девушка не возражала; было что-то в этой девочке притягательное. Раньше девушке не хотелось заводить малышей, но после встречи с Моникой и тройняшками Айви мысль об этом уже не казалась недопустимой.
— Расскажи побольше о море Фанты, — попросил компаньонку Эд. — Ну, то есть, я знаю, что оно пробуждает самые дикие фантазии, но какие именно?
— Всякие-разные, — Брианна отвела взгляд. — На самом деле, море Фанты не так уж мне и нравится. Но дело прежде всего, придётся посетить и его.
— Хорошие или плохие фантазии? — уточнила Пия. Если это место не нравилось Брианне, скорее всего, оно и ей по сердцу не придётся.
— Разные, — повторил Джастин. — Там фантазии покидают тыквенный мир. Обычно за ними следит сновиденный народец, а кобылки-страшилки доставляют по назначению. Но в море все сны, грёзы и фантазии перемешаны и творят, что хотят. Даже хорошим фантазиям не обрадуешься, если они вырвутся из-под контроля.
— Не обрадуешься? — поднял бровь Эд. — Я бы не отказался купаться в них сутки напролёт.
Но Джастин с Брианной не разделяли его восторгов. Согласилась лишь маленькая демонесса: — Да, это весело.
— Не помешало бы прояснить вопрос, — занервничала Пия. В Ксанфе предпочтения одних созданий могли одновременно стать худшим кошмаром других. Почему девочка получает удовольствие от того, чего опасаются взрослые?
— Это весьма непросто объяснить, — замялся Джастин.
— Мы на месте, — сообщила Моника. — Нам прямо, уточка.
Пия посмотрела вперёд. Море Фанта казалось обычным озером с мутной ржавой водой, кустарником на берегу и островками камышей. Пара резво вбежала в воду и поплыла.
Брианна огляделась. На берегу стоял надгробный камень. Девушка поёжилась.
— Это сон? — спросила Пия.
— Факт. И очень мрачный.
Пия уже поднаторела в каламбурах достаточно, чтобы шестым чувством уловить: он кроется и тут. Однако поразмыслить над этим не успела.
— Ты меня дразнишь?
— Не в этот раз. Честно. Этот камень напоминает мне о смерти матери.
— Твоя мать мертва?
— Нет. Но мне снилось, что она умерла, по такому вот надгробному камню. Он пугает меня до чёртиков.
Пия увидела, что камень следует за ними по берегу, параллельно курсу лодки.
— Можешь от него избавиться?
— Обычно для этого достаточно было проснуться. Но теперь так от него не отделаешься.
— Есть другой способ, — вступил Джастин. — Существует возможность убрать один страшный сон за счёт другого. Надо только обеспечить их столкновение. Немного маневренности, и всё получится.
— Что произойдёт, если какой-нибудь кошмар доберётся до тебя первым? — поинтересовался Эд.
— Сны не могут уничтожить людей, поскольку тогда некому станет их смотреть, — улыбнулся Джастин. — Это просто фантазии, пусть и страшные.
— Зато напугать они точно могут, — вздрогнула Брианна. — И занимаются этим с большим успехом. Такова их магия. Они могут заставить тебя испытывать определённые чувства, избавиться от которых ты не сможешь.
— Значит, нам нечего бояться, кроме самого страха, — сообразил Эд.
— И других эмоций, — добавил Джастин.
— Я слишком маленькая, чтобы пугаться! — похвасталась Моника.
Пия продолжала следить за надгробием.
— Оно приближается!
— Знаю, — напряжённо сказала Брианна. — Боюсь, стоит прочитать надпись на нём — и моя мать умрёт по-настоящему. — Девушка не шутила, на её лице отображался дикий страх.
— Вижу другой кошмар, — произнёс Джастин. — Но пока его не узнаю.
Пия всмотрелась, куда он указывал. Кошмаром оказалось росшее прямо из воды тропическое дерево.
— Это обычная пальма, — пожала она плечами. — Не вижу в ней угрозы.
Эд тоже взглянул.
— О, нет! — задохнулся он. — Это мой страшный сон.
— Что в нём страшного? — осведомилась Пия.
— Это шутка, которую сыграл со мной в детстве мой братец Бентли. Он называл его напалмовым деревом и утверждал, что оно настоящее.
— С такой разновидностью деревьев я не знаком, — озадаченно нахмурился Джастин.
— Потому что в Ксанфе вплоть до этого момента его и не существовало, — сказал Эд. — В моём кошмаре у него были плоды, похожие на бочонки, которые взрывались при соприкосновении с ними, поджигая каждого, кто оказывался поблизости.
— Оу, разновидность ананаски.
— Возможно. В любом случае, оно меня пугает. — И в самом деле, Пия никогда не видела Эда таким испуганным.
— Дерево-бум! — воскликнула заинтригованная Моника.
Пия увидела, что дерево тоже стало приближаться. Его фрукты действительно выглядели губительными. Она вспомнила описание напалма: от него человеческая кожа сгорала напрочь, и его невозможно было остановить. Один из самых ужасных видов оружия за всю историю. Не хотелось бы испытать его действие на себе — даже во сне.
— Ты сказал, мы можем заставить их столкнуться и отменить друг друга, — обратилась Пия к Джастину. — Давай сделаем это.
— Дурными снами способны управлять лишь те, кому они предназначены, — ответил он.
— Но от Брианны с Эдом сейчас мало толка, — возразила Пия.
— Да, в этом кроется ирония судьбы. Как бы там ни было, мы будем давать им указания. — И Джастин заговорил с Брианной: — Позови надгробие к себе, милая.
— Я хочу убраться от него как можно дальше! — закричала девушка.
— Я люблю тебя. Доверься мне.
От страха Брианна почти побелела. Но Джастин взял её за руку, и она пришла в себя. Девушка взглянула на могильный камень.
— И-иди сюда, — прошептала она.
Камень устремился к ней с возросшей скоростью.
— Моя очередь? — спросила Пия у Джастина.
— Да, пожалуйста. Мы должны привлечь к себе внимание обоих.
Пия склонилась к Эду.
— Ты слышал его, Эд. Позови дерево к себе.
Эд воззрился на него обезумевшим от страха взглядом: — Оно же меня уничтожит!
— Ничего оно тебе не сделает, — твёрдо сказала Пия, хотя в глубине души испытывала определённые сомнения на сей счёт. — Прикажи ему двигаться быстрее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: