Терри Пратчетт - Цвет волшебства [сборник]

Тут можно читать онлайн Терри Пратчетт - Цвет волшебства [сборник] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Терри Пратчетт - Цвет волшебства [сборник] краткое содержание

Цвет волшебства [сборник] - описание и краткое содержание, автор Терри Пратчетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Цикл «Плоский мир», подцикл про волшебника-недоучку Ринсвинда.
В пародийно-юмористическом цикле множество аллюзий на самых популярных авторов жанра — Дж. Р. Р. Толкина, Роберта Говарда, Спрэга де Кампа, Г. Ф. Лавкрафта, Энн Маккефри, Фрица Лейбера, Эдгара По и сказки 1000 и одной ночи. Имеется также множество ассоциаций с американскими и австралийскими фильмами. Как признался сам автор: «Я и сам не был уверен в том, что делаю. Мне просто нравилось дотошно пародировать плохую фэнтези-литературу, да и кое-что из хорошей». По стилистике книги Пратчетта напоминают Дугласа Адамса с его «Автостопом по Галактике».
Содержание:
Цвет волшебства (перевод И. Кравцовой) (The Colour of Magic, 1983 г.)
Безумная звезда (перевод И. Кравцовой) (The Light Fantastic, 1986 г.)
Посох и шляпа (перевод И. Кравцовой) (Sourcery, 1988 г.)
Эрик (перевод И. Кравцовой) (Eric, 1990 г.)
Интересные времена (перевод С. Увбарх) (Interesting Times, 1994 г.)
Последний континент (перевод С. Увбарх) (The Last Continent, 1998 г.)

Цвет волшебства [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цвет волшебства [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Терри Пратчетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Казначей поднял руку.

— Да, казначей? — в голосе Чудакулли звучало ободрение.

— Эй, хозяин, пинту твоего лучшего эля! — выкрикнул казначей.

— Отлично, — кивнул Чудакулли. — С этим, значит, определились. Я уже велел господину Тупсу начать подготовку…

— Этого бесовского прибора.

— Да.

— Ну, тогда, как говорится, дело в шляпе. Наверное, скорее всего, очень может быть, всё пройдет как по маслу, — кисло буркнул декан.

— И блюдо раков, будьте так любезны.

— Вот и казначей согласен.

* * *

Все основные вельможи собрались в покоях лорда Хона. Все они тщательно соблюдали дистанцию, как и подобает врагам, образовавшим самый нестойкий из всех союзов. Когда с варварами будет покончено, междоусобица возобновится. Но один момент всё же требовал уточнения.

— Нет! — произнёс лорд Хон. — Я хочу раз и навсегда прояснить это! Никакой армии призраков-кровопийц не существует, понятно? За Великой Стеной живут такие же люди, как и мы, если не считать того, что они, само собой, во всех отношениях гораздо ниже нас. Но они очень даже видимые и осязаемые.

Однако некоторые всё ещё сомневались.

— А эти разговоры насчёт Красной Армии? — спросил один из вельмож.

— Красная Армия, лорд Тан, — это недисциплинированный сброд, который будет тут же разгромлен нашими победоносными войсками!

— А крестьяне говорят другое, — стоял на своём лорд Тан. — Они говорят, что несколько тысяч лет назад Красная Армия…

— Крестьяне ещё говорят, что несколько тысяч лет назад волшебник, которого никогда не существовало, взял грязь, молнию и создал бессмертных солдат, — отрезал лорд Хон. — Да. Это сказка, лорд Тан. Сказка, придуманная простолюдинами, которые не понимают, что произошло на самом деле. Армия Одного Солнечного Зеркала просто… — лорд Хон неопределённо взмахнул рукой, — просто была лучше вооружена и более дисциплинированна. Я не боюсь призраков и уж точно не боюсь каких-то там легенд.

— Да, но…

— Эй, заклинатель! — резко окликнул лорд Хон.

Заклинатель, не ожидавший, что его позовут, поспешно вскочил.

— Да, мой господин?

— Как там поживают внутренности?

— Э-э… Почти готовы, мой господин… — ответил заклинатель.

Заклинатель был сильно встревожен. Наверное, птица попалась какая-то не такая, говорил он себе. Внутренности сообщали ему только одно: если он, заклинатель, выберется отсюда живым, то получит счастливую возможность насладиться куриным супом. Но в тоне лорда Хона слышались чрезвычайно опасные нотки, свидетельствующие о крайнем нетерпении.

— И что же они говорят?

Заклинатель никогда не видел таких куриных внутренностей. На какое-то мгновение ему почудилось, будто они шевелятся.

— Э-э… Пока всё очень туманно… — проблеял он.

— Так пусть же станет ясно, — отрезал лорд Хон. — Кто победит в это утро?

Над столом замельтешили тени.

Вокруг лампы что-то запорхало.

На вид это был обычный, скромный жёлтый мотылек, но с чёрными узорами на крыльях.

Предсказательские способности заклинателя — гораздо более мощные, чем он сам полагал, — настойчиво твердили своему хозяину, что сейчас совсем не время демонстрировать проницательность.

С другой стороны, сейчас его вполне могут отправить к палачу, так что…

— Без тени сомнения, — произнёс он, — можно утверждать, что враг будет окончательно и недвусмысленно разбит.

— А откуда такая уверенность? — полюбопытствовал лорд Максвини.

Заклинатель мигом оседлал любимого конька.

— Видите эту закрученную брыжейку возле почек? Или вы станете спорить с этой зелёной сочащейся штукой? А печень? Вы на печень посмотрите! Разве может быть иное толкование?

— Разумеется, не может, — согласился лорд Хон. — Сам Рок улыбается нам.

— И всё же, — не унимался лорд Тан, — люди очень…

— Можете передать этим людям… — начал было лорд Хон.

Но вдруг прервался. А потом улыбнулся.

— Можете передать этим людям, — повторил он, — что огромная армия невидимых призраков действительно существует.

— Что?!

Лорд Хон зашагал широкими шагами по комнате, прищёлкивая пальцами.

— Да, ужасная армия чужеземных призраков вторглась в нашу империю. Что очень разъярило наших собственных призраков! Тысяча поколений наших предков скачут на крыльях ветра, чтобы дать достойный отпор варварскому вторжению! Даже наши демоны вне себя от этого наглого вторжения! Облаком когтей и зубов падут они на… Да, лорд Сун?

Вельможи беспокойно переглядывались.

— Это правда, лорд Хон?

Глаза лорда Хона торжествующе сверкали из-за линз крошечных очков.

— Подготовьте соответствующее заявление и зачтите его войскам, — приказал он.

— Но не далее как несколько часов назад сказали людям, что никаких…

— А теперь скажите другое!

— Но поверят ли они в то, что…

— Они верят всему, что им говорят! — выкрикнул лорд Хон. — Враг решил обмануть нас, но мы воспользуемся этим обманом и обернём его в свою пользу. Объявите людям, что скоро за спиной у них выстроятся миллиарды призраков империи!

Вельможи старательно избегали его взгляда. Никому не хотелось объявлять во всеуслышание, что средний солдат вряд ли придёт в восторг от перспективы заиметь призраков не только спереди, но и в тылу. Тем более, что призраки славятся своим капризным характером и непредсказуемостью.

— Вот и отлично, — заключил лорд Хон.

Он опустил глаза.

— Ты всё ещё здесь? — вопросил он.

— Уже все убираю, мой господин, — пискнул заклинатель.

Он подобрал останки злосчастной курицы и кинулся прочь.

«В конце концов, — твердил он себе, со всех ног поспешая домой, — я ведь не уточнял, чей это будет враг».

* * *

Оставшись в полном одиночестве, лорд Хон вдруг осознал, что весь дрожит. Должно быть, от ярости. Скорее всего… да, не исключено и даже очень вероятно, что ситуацию ещё можно обратить себе на пользу. Варвары пришли из иной страны, а чужеземцы, они везде чужеземцы. Да. Варвары — это мелочь, сегодня пришли, завтра ушли. Но при правильном подходе их появление можно превратить в краеугольный камень долгосрочной стратегии.

Лорд Хон тяжело дышал.

Войдя в личный кабинет, он плотно захлопнул дверь.

Вытащил ключ.

Отпер шкатулку.

На несколько минут воцарилась тишина, нарушаемая лишь шорохом одежды.

Наконец лорд Хон поднял взгляд и посмотрел на себя в зеркало.

Столько усилий он потратил. Использовал нескольких агентов, каждый из которых знал только часть плана, не догадываясь о целом. Но анк-морпоркский портной знал своё дело. И шил одежду точно по мерке. Остроконечные туфли, обтягивающие чулки, жилет, плащ и шляпа с пером — лорд Хон превратился в настоящего анк-морпоркского щёголя. Причём плащ был с шёлковой подкладкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Пратчетт читать все книги автора по порядку

Терри Пратчетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цвет волшебства [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Цвет волшебства [сборник], автор: Терри Пратчетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x