Терри Пратчетт - Цвет волшебства [сборник]
- Название:Цвет волшебства [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-24558-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Цвет волшебства [сборник] краткое содержание
В пародийно-юмористическом цикле множество аллюзий на самых популярных авторов жанра — Дж. Р. Р. Толкина, Роберта Говарда, Спрэга де Кампа, Г. Ф. Лавкрафта, Энн Маккефри, Фрица Лейбера, Эдгара По и сказки 1000 и одной ночи. Имеется также множество ассоциаций с американскими и австралийскими фильмами. Как признался сам автор: «Я и сам не был уверен в том, что делаю. Мне просто нравилось дотошно пародировать плохую фэнтези-литературу, да и кое-что из хорошей». По стилистике книги Пратчетта напоминают Дугласа Адамса с его «Автостопом по Галактике».
Содержание:
Цвет волшебства (перевод И. Кравцовой) (The Colour of Magic, 1983 г.)
Безумная звезда (перевод И. Кравцовой) (The Light Fantastic, 1986 г.)
Посох и шляпа (перевод И. Кравцовой) (Sourcery, 1988 г.)
Эрик (перевод И. Кравцовой) (Eric, 1990 г.)
Интересные времена (перевод С. Увбарх) (Interesting Times, 1994 г.)
Последний континент (перевод С. Увбарх) (The Last Continent, 1998 г.)
Цвет волшебства [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А ему откуда знать? Они же невидимые. Их не видно!
— Он говорит, что невидимых призраков-вампиров вообще не существует.
— Да ну? С чего это вдруг? Вот мой дедушка рассказывал, что их миллионы, там, за Великой Сте…
— Подожди… Что это там такое?…
— Что? Где?
— Готов поклясться, я слышал какой-то звук…
— Я ничего не вижу.
— О нет!
Должно быть, какие-то слухи дошли и до верховного главнокомандования, потому что где-то около полуночи в лагере зазвучали трубы, после чего войскам громогласно зачитали опровержение, сочинённое и подписанное всеми высшими армейскими чинами.
В этом документе подтверждалась реальность призраков-вампиров в целом, но отрицалось их существование в данном конкретном, здесь-и-сейчас, случае. Это был своего рода шедевр военной мысли. Если до опровержения кто-то ещё не знал о невидимых призраках, то теперь в курсе были все.
Час спустя накал достиг критической отметки. Ринсвинд слышал такие вещи, которые лично он никогда не придумывал и которые в общем и целом предпочёл бы даже не слышать.
Завязывая разговор с парой солдат, он начинал примерно так:
— Уверен, никакой огромной голодной армии призраков-вампиров не существует…
И слышал в ответ:
— Ага, там всего лишь семеро стариков.
— Семеро стариков?
— Я слышал, они очень старые, — говорил солдат. — Настолько старые, что даже умирать им поздно. А ещё я слышал, мой хороший знакомый работает во дворце, будто бы они ходят через стены и способны превращаться в невидимок.
— О, не мели чепуху, — отвечал Ринсвинд. — Семеро стариков собираются драться с целой армией?
— Поневоле задумаешься, а? Но капрал То-Шни говорит, будто бы им помогает Великий Волшебник. Судя по всему, так оно и есть. Я бы тоже не стал драться с целой армией, если бы на моей стороне не выступала мощная магия.
— Э-э. А кому-нибудь известно, как выглядит Великий Волшебник? — спрашивал Ринсвинд.
— Говорят, он трёхголовый и ростом выше дома.
Ринсвинд ободряюще кивал, а солдаты продолжали спорить.
— А ещё я слышал, — сообщал один из них, — что их поддерживает сама Красная Армия.
— Ну и что? Капрал То-Шни говорит, это всего лишь кучка ребятишек…
— Да нет… настоящая Красная Армия… ну, та самая…
— Красная Армия не станет драться на стороне варваров-захватчиков! И вообще, никакой Красной Армии нет. Она просто миф, — возражал второй солдат.
— Точно. Вроде невидимых призраков-вампиров, — соглашался Ринсвинд, подбрасывая ещё одно полено в печь общей паники.
— Э-э… Угу.
И Ринсвинд уходил, оставляя солдат спорить дальше.
Никто не дезертировал. Люди предпочитали оставаться в лагере, чем бежать в ночь, полную непонятно каких ужасов. Но это и к лучшему, решил он. Это значит, люди до такой степени напуганы, что боятся сдвинуться с места. Всё, что им остаётся, это искать поддержки у товарищей. И ничто не оказывает столь благотворного воздействия и не поднимает боевой дух так, как периодические повторения фразы: «Уверен, никаких призраков-вампиров нет» — в особенности если произносящий её в час по четыре раза бегает в отхожее место.
Ринсвинд начал потихоньку пробираться к городу. Он обогнул палатку и столкнулся с лошадью, которая тяжело наступила ему на ногу.
— Твоя жена — форменная корова!
— ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ.
Ринсвинд застыл на месте, обеими руками держась за отдавленную ногу. Он знал только один такой голос — похожий на кладбище в зимнюю ночь.
Ринсвинд попробовал отпрыгнуть назад и столкнулся с другой лошадью.
— РИНСВИНД, ЕСЛИ НЕ ОШИБАЮСЬ? — произнёс Смерть. — ДОБРЫЙ ВЕЧЕР. ДАЖЕ НЕ ВЕРИТСЯ, ЧТО ТЫ ВСТРЕТИЛСЯ С ВОЙНОЙ. РИНСВИНД, ЭТО ВОЙНА. ВОЙНА, ЭТО РИНСВИНД.
Война приветственно прикоснулся к шлёму.
— Очень приятно, — сказал он. Он указал на трёх других всадников. — Позволь представить моих сыновей: Ужас и Паника. А также дочь, Клэнси.
Детки дружно сказали «привет». Клэнси, хмурая девица лет семи, носила жёсткую шляпу и значок клуба любителей пони.
— ДЛЯ МЕНЯ БОЛЬШАЯ НЕОЖИДАННОСТЬ ВСТРЕТИТЬ ЗДЕСЬ ТЕБЯ, РИНСВИНД!
— Да что ты говоришь? Здорово!
Смерть извлёк из глубин плаща песочные часы, посмотрел на них в лунном свете и вздохнул. Ринсвинд вытянул шею, пытаясь увидеть, сколько в часах осталось песка.
— ОДНАКО Я МОГ БЫ…
— О, не стоит беспокоиться! Не надо менять из-за меня свои планы! — поторопился заверить Ринсвинд. — Э-э… Наверное, вы все собрались здесь из-за сражения?
— ДА. ОНО ОБЕЩАЕТ БЫТЬ ЧРЕЗВЫЧАЙНО… КОРОТКИМ.
— И кто победит?
— ТЫ ЖЕ ЗНАЕШЬ, Я НЕ СКАЗАЛ БЫ ТЕБЕ ЭТОГО, ДАЖЕ ЕСЛИ БЫ ЗНАЛ.
— Даже если бы знал? — переспросил Ринсвинд. — Я думал, тебе полагается знать всё!
Смерть вытянул вверх палец. Что-то, хлопая крыльями, летело сквозь ночь. Ринсвинд подумал было, что это мотылек. Но эта бабочка выглядела менее мохнатой, а крылья её украшали странные пятнистые узоры.
На краткий миг существо присело на указательный палец Смерти, а потом снова вспорхнуло и продолжило свой полёт.
— В НОЧЬ, ПОДОБНУЮ ЭТОЙ, — произнёс Смерть, — ЕДИНСТВЕННАЯ ОПРЕДЕЛЁННОСТЬ — ЭТО НЕОПРЕДЕЛЁННОСТЬ. БАНАЛЬНО, ПОНИМАЮ, НО ФАКТ.
Где-то за горизонтом зарокотал гром.
— Ну, тогда я, это, вроде как пойду, — пробормотал Ринсвинд.
— ЗАГЛЯДЫВАЙ КАК-НИБУДЬ, — произнёс Смерть вслед волшебнику.
— Странный человек, — заметил Война.
— КОГДА ОН РЯДОМ, ДАЖЕ НЕОПРЕДЕЛЁННОСТЬ СТАНОВИТСЯ АБСОЛЮТНО НЕОПРЕДЕЛЁННОЙ. ПРИЧЁМ И ЭТО ТОЖЕ НЕЛЬЗЯ УТВЕРЖДАТЬ С ОПРЕДЕЛЁННОСТЬЮ.
Из своей перемётной сумы Война извлёк большой свёрток.
— Ну-ка, посмотрим, что у нас тут… Яйца, Салат, Куриная Грудка, а также Сыр с Пикулями.
— В НАШЕ ВРЕМЯ СТАЛИ ДЕЛАТЬ ТАКИЕ ДИВНЫЕ СЭНДВИЧИ.
— О-о. И ещё Сюрприз-Бекон.
— В САМОМ ДЕЛЕ? А ЧТО ТАКОГО СЮРПРИЗНОГО В БЕКОНЕ?
— Кто его знает. Думаю, для какой-то свиньи это точно был сюрприз.
Чудакулли долго боролся с собой. И победил.
— Ну, пора его возвращать, — сказал он. — Прошло целых четыре дня. Заодно отошлём обратно эту проклятую трубу. Честно говоря, она заставляет меня нервничать.
Старшие волшебники переглянулись. Перспектива вновь заиметь в Университете компонент под названием Ринсвинд никого не приводила в восторг, но железный пёс и в самом деле заставлял волшебников нервничать. Мимо него старались лишний раз не ходить. В конце концов странную штуковину загородили баррикадами из столов и сделали вид, будто её не существует.
— Отлично, — произнёс декан. — Но Тупс всё долбит о том, что предметы должны иметь одинаковый вес. Если мы отошлём железного пса обратно, то… Не значит ли это, что Ринсвинд будет лететь очень быстро?
— Профессор Тупс обещал мне поработать над соответствующим заклинанием, — ответил Чудакулли. — Ну, или можно положить в конце зала побольше матрасов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: