Сергей Лукьяненко - Понедельник не кончается никогда [litres]
- Название:Понедельник не кончается никогда [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-092767-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Лукьяненко - Понедельник не кончается никогда [litres] краткое содержание
Понедельник не кончается никогда [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
38
Престижный американский научный журнал, посвященный современной магии. Советские публикации туда брали крайне редко и неохотно.
39
«ЛЭТИ» – ленинградский электротехнический институт. Основан в 1886 году как техническое училище почтово-телеграфного ведомства. С 1899-го – Санкт-Петербургский императорский электротехнический институт Александра III. В 1905 году его директором был профессор Попов, один из изобретателей радио. В советское время носил имя В.И. Ульянова (Ленина).
40
Побрекито локо – «несчастный дурак» в небрежном псевдоиспанском произношении. Выражение получило известность благодаря сочинению О. (или О’) Генри «Короли и капуста». Кстати сказать, первое слово вообще-то звучит как «побресито»: советские переводчики здесь, увы, оплошали.
41
В военном деле – характеристика взрывчатого вещества. Служит мерой его способности к локальному дробящему воздействию на среду, в которой происходит взрыв. В магии – мера способности наносить вред астральному телу человека. Обычно измеряется по разнице свечения ауры до и после применения заклинания. Обычное свечение принимается за 100 пунктов. Наложение временной импотенции имеет 10–12 пунктов, заклятие «картошка в шею» – 21, заговор «Трость в сердце» – 44, смертельные заклятия принимаются за 100.
42
В военном деле – характеристика взрывчатого вещества. Служит мерой его общей работоспособности, разрушительного, метательного и иного действия взрыва. В магии – мера отрицательной энергии заклинания. Измеряется в инкубах. Нормировочный вольт третьего порядка (полное преобразование объекта в свое зеркальное отражение) имеет фугасность в один инкуб.
43
Итальянское ругательство, примерное значение – «какого хрена тебе надо?»
44
Гаррота – железный ошейник, состоящий из полосы, продетой в ушки, закрепленные на столбе, и фиксированной на мощном болте, установленном позади столба. При закручивании винт тянул назад концы ошейника, затягивая его и медленно удавливая казнимого. Популярное в Испании орудие казни.
45
Бессмысленная фраза. Что имелось в виду, остается только догадываться.
46
Видимо, имеется в виду Морис-Иоганн-Лаврентий Пупков-Задний, заведующий отделом Абсолютного знания в НИИЧАВО, магистр-академик всея Белыя, Черныя и Серыя магии многознатец. К началу описываемых событий фактически отстранен от реального руководства отделом по причине прогрессирующего маразма.
47
Олни Ричмонд Хокинс (Olney Hawkins Richmond, 1844 – офиц. 1920), американский маг, пророк и предсказатель, также гомеопат, алхимик и шашист (чемпион по шашкам 1889 года). В среде алхимиков известен как изобретатель «дистиллятора Хокинса» для выделения следов духа из материи и «кратера Ричи», используемого для удержания супраматериальных субстанций.
48
Rubedo, «краснота». В современной алхимии считается не третьим, а четвертым этапом Делания, так как Citrinitas теперь принято выделять в отдельный этап. Подробнее см. Е.Б. Антик , Цитринитас. – Для научных библиотек. – М.: Наука, 1979.
49
См. роман «Мастер и Маргарита», гл. 24 «Извлечение мастера».
50
Имеется в виду RAF-2203, микроавтобус, выпускавшийся на Рижской автобусной фабрике в 1976–1997 годах. Скорее всего речь идет о каком-то варианте двенадцатиместного RAF-2203, который в разных модификациях использовался буквально везде – от маршрутных такси до машин «Скорой помощи».
51
Видимо, имелось в виду что-то вроде «Тамада Эвентс». Английский язык в России в ту эпоху был достаточно условным.
Интервал:
Закладка: