Терри Пратчетт - Вольный народец
- Название:Вольный народец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Вольный народец краткое содержание
© Перевод Ольги Владимировой (uksare[]mail.ru), 2008 Тел. 8-910-538-54-20
Редактор-корректор: Ольга Кузнецова
«Тиффани Болит» #1
v2.0 — создание fb2 (cvt)
Вольный народец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пиксти посмотрели друг на друга.
— Да ладно, — сказал Всяко-Граб. — Что такое колдовство, а? Только мах волшебной палкой и несколько волшебных слов. Какой в них толк? Но видеть вещи, действительно видеть их, а затем разгадывать их — вот это настоящее мастерство.
— Да, это так, — сказал Уильям бездомный, к удивлению Тиффани. — Ты смотрела глазами и думала главой. Это настоящее каргованье. Все остальное — только показуха.
— О, — сказала ободренная Тиффани. — Хорошо, тогда… вот ваша дверь, получите!
— Правильно, — сказал Всяко-Граб. — Теперь покажи нам путь.
Тиффани колебалась, но вдруг подумала: «Я понимаю , как я думаю. И что я думаю? Я думаю: я и раньше проходила через эту арку, и ничего не случалось. Но я тогда не смотрела. И не думала. Думала, но не должным образом. Мир, который я вижу через арку, не совсем настоящий. Только выглядит таким. Это своего рода волшебная картинка, которая вставлена туда, чтобы замаскировать вход. И если ты не обращаешь внимания, ну, в общем, входишь и выходишь, но не понимаешь этого».
Ага…
Она прошла через арку. Ничего не случилось. Нак Мак Фиглы торжественно наблюдали за ней.
«Так, — подумла она, — Меня все еще дурачат, не так ли?..».
Она встала перед камнями, развела руки в стороны и закрыла глаза. Очень медленно она шагнула вперед…
Что-то захрустело под ее ботинками, но она не открывала глаза до тех пор, пока не перестала чувствовать камни. Тогда она их открыла…
…и все стало черно-белым.
Глава 8. Земля Зимы
— Да, у нее есть Точновидение, не сомневашься, — раздался голос Уильяма позади Тиффани, когда она увидела мир Королевы. — Она вишь то, что действительно там.
Снег, простирающийся до самого неба, был грязно-белым, таким, что Тиффани показалось, будто она стоит внутри мячика для пинг-понга. Только черные стволы и закорючки ветвей подсказывали, где кончается земля, и начинается небо.
… И конечно, следы копыт. Они тянулись далеко к лесу из черных деревьев со снегом на ветвях.
Холод мелкими иголками колол ее кожу.
Она посмотрела вниз и увидела, как Нак Мак Фиглы переливаются через ворота, утопая в снегу выше пояса. Они шли без разговоров. Некоторые достали мечи. Теперь они не смеялись и не шутили. Они были настороже.
— Ладно, — сказал Всяко-Граб. — Дело сделано. Ты ждешь нас здесь, а мы вернем твоего мелкого брата, без проблем…
— Я тоже пойду! — оборвала его Тиффани.
— Нет, кельда, не надошь…
— Не обсуждается! — сказала Тиффани. — Абсолютно ! Он мой брат. И где мы?
Всяко-Граб посмотрел на бледное небо. Здесь не было солнца.
— Щас мы здесь, — сказал он. — Все, что могу сказашь тебе. Это то, что вы называете Волшебной страной.
— Волшебная страна ? Это не она! Я видела картинки! Волшебная страна… вся в деревьях и цветах, кругом свет, и все сверкает! Пухлые купидончики в ползунках и с рожками! Люди с крыльями! Э… и необычные люди! Я видела картинки!
— Здесь всегда вот так, — коротко ответил Всяко-Граб. — И ты не мошь идти с нами, потомуш у тя нет оружия, хозяйка.
— Как насчет моей сковороды? — спросила Тиффани.
Что-то подтолкнуло ее в пятки. Она оглянулась и увидела Не-столь-же-большого-как-Средний-Джок-но-больше-чем-Мелкий-Джок-Джока, торжествующе поднявшего сковородку.
— Хорошо, у тебя есть сковорода, — сказал Всяко-Граб. — Но то, что тебе нужно, — это железный кованный меч. То официальное оружие для нападения на Волшебную землю, ты знашь.
— Я знаю, как обращаться со сковородкой, — ответила Тиффани. — И я…
— Шухер! — завопил Псих-Вулли.
Тиффани увидела линию черных точек в отдалении и почувствовала, как кто-то вскарабкался по ее спине и прошелся по голове.
— Это Черные Псы, — прокомментировал Не-столь-же-большой-как-Средний-Джок-но-больше-чем-Мелкий-Джок-Джок. — Тьма псов, большой человек.
— Мы не побежим от собак! — закричала Тиффани, хватая сковородку.
— Да и не надошь, — ответил Всяко-Граб. — На сей раз с нами бездомный. Ты бы все ж заткнула уши.
Не отрывая глаз от приближающейся стаи, Уильям отвинтил несколько труб от мышедуя и положил в сумку, висящую у него через плечо.
Собаки были уже близко. Тиффани могла разглядеть зубы-бритвы и огненные глаза.
Не торопясь, Уильям вытащил чуть более короткие посеребренные трубки и ввернул их на место старых. У него был такой вид, как будто он никуда не торопится.
Тиффани перехватила ручку сковородки. Собаки не лаяли. Было бы не так страшно, если бы они это делали.
Уильям взял мышедуй в руки и дул в него, пока сумка не раздулась.
— Начинаю играть, — объявил он, когда собаки были уже настолько близко, что Тиффани могла разглядеть текущие слюни. — Перрррвейший хит «Коррроль под Горррой».
Все как один пиксти побросали мечи и заткнули уши.
Уильям взял мундштук, топнул ногой раз, другой, и когда собака подобралась, чтобы прыгнуть на Тиффани, заиграл.
Примерно в то же время случилось одновременно несколько вещей. Все зубы у Тиффани задрожали. Сковорода завибрировала у нее в руках и упала на снег.
У собаки перед ней глаза скатились к носу, и вместо прыжка та рухнула мордой в снег.
Псы Мрака не обращали внимания на пиксти. Они выли. Они крутились волчком. Они пытались кусать себя за хвост. Они натыкались друг на друга и сталкивались. Шквал удушливой смерти обрушился на обезумевших животных, крутящихся и корчащихся, пытавшихся выскочить из собственной шкуры.
Снег растаял вокруг Уильяма, щеки которого покраснели от натуги. От него поднимался пар.
Он вынул трубку изо рта. Псы Мрака, валяющиеся в грязи, подняли головы.
А затем все, как один, поджали хвосты и помчались, как борзые, назад через снег.
— Ну вот, теперь они знашь, что мы тут, — сказал Всяко-Граб, вытирая слезы с глаз.
— Фто то пфыло? — спросила Тиффани, трогая свои зубы, чтобы проверить, что они все еще на месте.
— Он играл оду к боли, — объяснил Всяко-Граб. — Ты не мошь то слышать, мушто то шибко высоко, но песа мошь. Шибает им прям в главу. Теперь нам надо двигать, а то она нашлет еще чего-нибудь.
— Их послала Королева? Но они похожи на кошмарный сон! — воскликнула Тиффани.
— О, да, — ответил Всяко-Граб, — там-то она их и взяла.
Тиффани посмотрела на Уильяма бездомного. Он спокойно заменял трубы. Он видел, что она смотрит на него, и подмигнул.
— Нак Мак Фиглы игррррают музыку очень серррьезно, — сказал он, а затем кивнул на снег под ногами Тиффани.
Там лежал желтый «Плюшевый мишка», сделанный из стопроцентных искусственных добавок.
И снег повсюду вокруг Тиффани таял.
Два пиксти легко подхватили Тиффани. Она скользила над снегом, клан мчался рядом.
Никакого солнца в небе . Даже в самые унылые дни можно было где-нибудь разглядеть солнце, но не здесь. И было еще что-то, что-то странное, чего она не могла объяснить. Это не ощущалось реальным местом. Она не знала почему, но чувствовала, что с горизонтом было что-то не так. Он выглядел так близко, что его можно было коснуться, а так не бывает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: