Стенли Вейнбаум - Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:1935
- ISBN:978-5-93835-480-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стенли Вейнбаум - Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Откуда… – начал Листер и прикусил губу.
– Откуда я знаю? О, я читаю мужчин как книгу – как любая женщина. Я не нравлюсь капитану Кассу. А мне не нравятся мужчины, которым я не нравлюсь.
Она красиво надула губки.
– Я рад, что ты ему не нравишься. – Листер улыбнулся. – Меня бы вполне устроило, если бы ты никому не нравилась, кроме меня.
Листер вспомнил этот разговор на следующий вечер, когда Касс шумно ввалился в его лабораторию, где он допоздна работал над очередным анализом.
– Ну и бардак с этими водорослями, – заметил Касс, сощурив глаза на экспериментальный бак Листера. – Говорят, этот хлам засоряет атлантические гавани.
– Черт возьми, сами можете поутру прогуляться к Золотым Воротам [24] Золотые Ворота – пролив, соединяющий залив Сан-Франциско с Тихим океаном.
, – ответил Листер и вернулся к деталям последних новостей: начал изучать перечень разрушений на северо-западе; список судов, натыканных повсюду, даже в открытом море, особенно в северной части Тихого океана.
Но капитан Касс, казалось, не слушал его. Он наклонился над столом Листера и изучал один из снимков, лежащих под оргстеклом, покрывающим весь стол.
– Что это? – наконец резким голосом спросил он.
– Всего лишь любительское фото Салли. Не очень хороший снимок, печать стерлась.
– Гм-м-м! – пробормотал капитан, прищурившись, а потом брякнул совершенно не к месту. – А есть у вас хоть какая-то теория о том, что могло породить эти чудовищные водоросли?
– Да, – признался ученый, задумчиво поджав губы. – Но я не хотел бы высказывать свои догадки. Когда я точно буду уверен, что прав, я обо всем доложу в Вашингтон… а не службе разведки.
– Хорошо, раз вы ничего не хотите рассказать службе разведки, она сама вам кое-что расскажет… для вашей же собственной пользы. Послушайте внимательно, авось пригодиться. Перед войной я целых три года занимал должность атташе в Харбине при дипломатической миссии. Тогда я отлично изучил восточную столицу Хана Харбин. Возможно, вы никогда не слышали о женщине, которую зовут принцесса Стефания… Или все таки слышали о такой?
– Да. Только она тут при чем?
– Подождите минутку. Стефания – дочь Дмитрия Казарова, канцлера Хана. Он был убит пятнадцать лет назад во время Японской революции, и сам Хан помогал Стефании занять достойное место в обществе. Она не стала любимицей народа, но в городах вроде Харбина люди до сих пор о ней перешептываются. А говорят они о том, что Хан дал этой Стефании довольно странное образование… очень странное.
– Что вы имеете в виду?
– Я хочу сказать, что он вырастил из нее самого грандиозного шпиона за всю историю цивилизации. Она говорит на всех широко распространенных языках, и говорит так хорошо, словно они ей родные. Она с легкостью может овладеть любой ситуацией. Она в совершенстве знает военную науку, так что моментально может идентифицировать важную информацию. А ко всему этому надо прибавить, что она очень красивая девушка и отлично разбирается в мужчинах. Но прежде всего… я специально это подчеркиваю… она умеет быть холодной, бессердечной, и понятия «любовь» для нее не существует. Она может претвориться влюбленной, но в сердце ее только одно желание – служить Азии!
– Я не вижу…
– Сейчас поймете. Когда Стефании исполнилось шестнадцать… это было три года назад в Харбине… Хан запретил ей появляться публично, чтобы потом иностранные резиденты не смогли ее узнать. Когда же она выходила из дома, в радиусе пятисот футов вокруг нее не было ни единого человека. А потом правитель сделал так, что не осталось в живых вообще ни одного человека из тех, кто видел ее и мог бы опознать. Но у меня необычное зрение, как у наблюдателя с вертолета, – усмехнулся Касс. – Таких, как она, я узнаю сразу. Однажды я видел ее в очки ночного видения. Она красива, без сомнения.
– Подозреваю, сэр, что вы хотите сообщить нечто, что очень меня расстроит, – мрачно пробормотал мистер Листер.
– Возможно. В любом случае, с тех пор как началась война, ходят слухи о прекрасной азиатской женщине-шпионе… Ночной Тени. Что до меня, то я считаю, что Ночная Тень никто иная, как принцесса Стефания. А что до всего остального, то скажу вам: Салли Амбер очень напоминает мне эту Стефанию!
– Да вы сошли с ума! – фыркнул Листер, неожиданно голос его стал громким и звонким. – Это просто смешно! Салли никакая ни азиатка. Она что, напоминает женщин Востока? У нее кожа белая, как мрамор… естественно, та ее часть, что не скрыта загаром. По-английски она говорит безупречно. Ее глаза…
И тут он неожиданно остановился потому что вспомнил глаза Салли Амбер – темные, чистые, прекрасные, но, тем не менее, без всякого сомнения, имеющие чуть восточный разрез.
– Ага! – торжествующе произнес Касс, точно читая мысли ученого. – Лейтенант, сколько времени вы знаете эту девушку? Вы уверены, что ее кожа загорелая, что это не ее естественный цвет? И сколько ей лет? Не проводит ли она слишком много времени в дружеских беседах с людьми вроде вас – теми, кто обладает важными для врага знаниями? Может ли она почерпнуть что-то из бесед с вами, задает ли когда-нибудь наводящие вопросы или что-то вроде того?
– Нет! – выпалил Листер, а потом застонал. – Он ведь сам совсем недавно упрекнул ее за излишнее любопытство. – Послушайте, капитан, может, Салли и вражеский шпион… Что само по себе кажется мне невероятным, а может, и нет. Однако должен заверить вас, что на первом месте у меня Америка, а на втором – дела амурные. Не трогайте ее пока, дайте мне самому все выяснить.
– Ну, я не такой бессердечный человек, как вы считаете.
– Откуда вы…
– Откуда мне известно, что вы обо мне думаете? Это моя работа как офицера разведки – знать, кто что думает. Но, как я говорил, я доверяю вам и дам вам шанс. Сегодня ночью я улетаю на очередное задание, и меня не будет дня два. Так что все в ваших руках. Но если вы к тому времени так и не решите эту загадку, я сам возьмусь за дело.
Сумятица в голове Листера не позволила ему отложить это дело на потом. Прикинув, что если Салли обедает вне дома, она уже уехала, лейтенант сломя голову помчался через весь город в ее квартиру. Она или кто-то другой был дома, потому что в библиотеке светились окна. Лейтенант игнорировал автоматический лифт и пролетел четыре этажа вверх до ее квартиры по лестнице и остановился у ее двери, пытаясь отдышаться.
Неожиданно он услышал голоса, доносившиеся из-за двери. Он прислушался, но слов разобрать было невозможно. Он предположил, что один из собеседников мужчина, но и в этом был не уверен.
Тогда он позвонил в дверь. Внезапно в комнате за дверью воцарилась тишина. Затем через какое-то время послышались шаги и Салли открыла дверь. Выглядела она очень напряженной, но, узнав Листера, широко улыбнулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: