Стенли Вейнбаум - Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой]

Тут можно читать онлайн Стенли Вейнбаум - Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Литагент Северо-Запад, год 1935. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стенли Вейнбаум - Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание

Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] - описание и краткое содержание, автор Стенли Вейнбаум, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стенли Вейнбаум
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Никогда? – воскликнул он. – Посмотри, вон там на востоке темнеет береговая линия. – А потом резко решительно объявил. – Гуам!

Салли выглядела очень печальной.

– Тогда я пропала, – прошептала она. – Дик, пожалуйста, обними меня… дай мне тебя поцеловать, чтобы там не случилось.

Он-то отлично знал, что она имеет в виду. Его тоже беспокоил вопрос о том, что случится с прекрасной Ночной Тенью, тем более что капитан Касс отлично знает, кто она такая. Два дня давно прошли, и Касс, без сомнения, сообщил начальству о своих подозрениях, тем более после того, как Листер исчез.

Касс наверняка подробно описал Салли и к тому же приложил фотографию из его, Листера, кабинета, так что девушку сразу же опознают. И ничто не спасет ее от расстрельной стены на рассвете. Так что лейтенант обнял Салли, переполненный нежностью и отчаянием.

Однако, наученный горьким опытом он вовремя понял ее намерения. Он перехватил запястье девушки, когда она уже собиралась вцепиться в его горло отравленными ногтями.

– Черт побери, Салли! – воскликнул он. – Придется мне угостить тебя твоим собственным лекарством. Есть только один путь сохранить тебе жизнь – вырубить тебя.

Она поняла, что он собирается сделать. И прежде чем он смог схватить ее указательный палец, она сжала пальцы в кулак, продемонстрировав при этом удивительную силу. Он же пытался разжать этот кулачок, стараясь не замечать удары по лицу. И тут Салли вскрикнула от боли, когда ее собственные ногти на сжатых пальцах пронзили кожу ладони. На мгновение ее глаза широко раскрылись, она затрепетала, а потом обмякла, сначала опустившись на колени, а потом рухнув на дно катера у ног лейтенанта.

* * *

Была глубокая ночь, когда Листер перенес принцессу Стефанию на борт американского крейсера «Даллас», спеленатого морскими водорослями эглэ . Передав девушку в руки корабельного врача, Листер стремглав бросился к старшему офицеру, чтобы передать стратегически важную информацию: все, что он знал о коричневых морских водорослях элгэ и о силовом поле Беркли войск Хана на Аляске. Некогда было кодировать сообщение. Его передали по открытому каналу. А еще через час пришла новость о том, что Америка одержала победу на территории штата Аляска. Еще позже сообщили, что Хан убит – его тело было идентифицировано.

Американские радиостанции транслировали эту информацию всему миру. К утру бунт и разногласия охватили весь Азиатский союз. Это стало началом конца. На борту «Далласа» ликовали матросы, но Дик не мог присоединиться к ним. Да, он спас Америку и считался теперь великим национальным героем. Президент лично поблагодарил его. Но радость от всего этого у Дика Листера была наигранной. Он все время видел перед собой два лица: очаровательные восточные черты девушки, которую он любил, и мрачный лик непреклонного капитана Касса. Независимо от того, что война теперь закончилась, и независимо от той роли, которую Листер сыграл в победе, Касс никогда не отступится, пока не поставит к стенке последнего врага.

Поэтому Листер оставил веселящихся матросов и на свинцовых ногах вернулся в лазарет на судне. Там возле все еще не пришедшей в себя Салли он и застал доктора.

– Ваша невеста очень красивая девушка, – заметил доктор.

– Да. Нас вместе похитили шпионы Хана, и она сыграла большую роль в нашем спасении, нежели я. А обморок у нее от волнения…

Но он отлично понимал, что для капитана Касса эта история была шита белыми нитками.

– Если говорить честно, то ваше прибытие развеяло нашу скуку, – заметил доктор. – Надеюсь, вы правы, и скоро все эти водоросли элгэ уйдут в историю. Уныло стоять тут на приколе из-за всей этой слизи. За всю войну у нас тут произошел только один несчастный случай. Молодой офицер попробовал посадить свой самолет на морские водоросли. Самолет нырнул носом и ушел под воду. Нам даже тело не удалось достать.

– Да, в этой зеленой слизи трудно найти тело, – вздохнул Листер, а потом без интереса спросил: – И кто же этот несчастный?

– Он был… сейчас посмотрим… капитан Джим Касс. Мы знали, кто это, потому что ждали его.

Капитан Джим Касс! Неделю назад. Тогда выходит, Касс так и не вернулся в Америку. Он умер, прежде чем истекли те два дня, которые он так любезно предоставил Листеру. И тайна личности Салли погибла вместе с ним. Теперь никто не знал, кто она на самом деле!

С рыданием облегчения Дик Листер упал на колени рядом со спящей девушкой, которую любил.

Примечания

1

The Worlds of If © Wonder Stories, August 1935. Перевод Г. Весиной © 2002.

2

The Ideal © Wonder Stories, September 1935. Перевод Г. Усовой © 2002.

3

Благодарю тебя, радуйся, Святая Дева! (лат.)

4

Чудесный доктор (лат.) , прозвище Роджера Бэкона.

5

Соответственно «Большое сочинение», «Малое сочинение» и «Третье сочинение» (лат.) .

6

The Point of View © Wonder Stories, January/February 1936. Перевод Г. Весиной © 2011.

7

Приводит к абсурду (лат.).

8

Pygmalion's Spectacles © Wonder Stories, June 1935. Перевод Г. Усовой © 2002.

9

Рассказ первоначально был напечатан под псевдонимом Джон Джессел (John Jessel). The Adaptive Ultimate © Astounding Stories, November 1935. Перевод Г. Весиной © 2002.

10

Человек человеку – волк (лат.) .

11

Proteus Island © Astounding Stories, August 1936. Перевод Г. Усовой © 2002.

12

Протей – морское божество в греческой мифологии, наделенное даром превращаться в разных животных, в деревья, огонь и воду.

13

Баньип – сказочное существо из фольклора австралийских аборигенов, злой урод с вывернутыми назад ступнями.

14

Graph © Fantasy Magazine, September 1936. Перевод Л. Соловьевой © 2011.

15

The Circle of Zero © Thrilling Wonder Stories, August 1936. Перевод Г. Весиной © 2002.

16

Университет Тулейна в штате Луизиана.

17

Тангара – небольшая птица отряда воробьиных, длиной около 10–15 см с необычно пестрой окраской – сочетание зеленого, голубого, красного, черного и желтого цветов. Распространена только в Западном полушарии.

18

Бергсон Генри Льюис (1859–1941) – французский философ. Написал трактат «Творческая эволюция» (1907). Получил Нобелевскую премию (1927).

19

Камиль Николя Фламмарион (1842–1925) – французский астроном, известный популяризатор астрономии.

20

The Brink of Infinity © Thrilling Wonder Stories, December 1936. Перевод Е. Лариной © 2002.

21

Shifting Seas © Amazing Stories, April 1937. Перевод Г. Усовой © 2002.

22

Высотомер (или альтиметр от лат. – altus высоко) – пилотажно-навигационный прибор, указывающий высоту полета. По принципу устройства высотомеры делятся на барометрические и радиотехнические.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стенли Вейнбаум читать все книги автора по порядку

Стенли Вейнбаум - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой] отзывы


Отзывы читателей о книге Под знаком «Если» [litres с оптимизированной обложкой], автор: Стенли Вейнбаум. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x