Кристина Логоша - Чертовка на выданье (СИ)
- Название:Чертовка на выданье (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Логоша - Чертовка на выданье (СИ) краткое содержание
В тексте есть: гендерная интрига, от любви до ненависти и обратно, вредная героиня
Чертовка на выданье (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Русалка! — чертовки перешла пустую улицу к бездушной девушке. — Сардиния, как я рада вас видеть.
Русалка несколько секунд смотрела на Мизриэль, пытаясь вспомнить, где же видела её раньше.
— Здравствуйте… Вы та волшебница, которая мне ноги сделала. Из-за вас я мучаюсь уже несколько дней — ни один башмачник не шьет обувь на две левые ноги, — возмутилась она.
И пока она произносила длинную тираду, Мизриэль с удивлением осматривала девушку. На ней было красивой новое платье, волосы уложены в аккуратную причёску, а на руке — серебряный браслет. Среди русалок бывали состоятельные особы, но их очень мало, и желания у них были более изощренные, чем просто ноги и удачно выйти замуж.
— День добрый, — писклявым голосом поздоровался Даниэль, не отрывая взгляд от смазливой мордашки девушки, — я Элла — кузина Мизриэль. Вы, видимо, её подруга. Такая хорошенькая, как тебя зовут?
— Сардиния. А вы тоже волшебница? Надеюсь, более умелая, чем ваша кузина. Она мне такого наколдовала…
— Кхе-кхе, — раздалось за спиной бесовок. Мизриэль обернулась, но никого не увидела, и только опустив взгляд, увидела рыжебородого гнома в сюртуке и черном цилиндре. — Сардиночка, золотце, давай скорей, нам пора в ресторан.
— Минуточку. Я только договорю.
— Хорошо, я буду ждать тебя в таверне, — произнес гном и пошел в конец улицы к зданию с названием «Бродячий кот».
— Садриночка, — произнес Даниэль, копирую гнома, — а это кто?
— Это очень хороший друг… — начала русалка.
— Друг? — удивился Даниэль.
— Да. Он приютил меня, купил красивое платье — вот это… — она покружилась, демонстрируя наряд, — и обещал, что скоро мы отправимся в путешествие к его родственникам в какие-то горы.
— Дорогая, а как же твое желание выйти замуж за принца? — спросила Мизриэль.
— Я собираюсь замуж за принца. Грегор обещал с ним познакомить.
— Ох, боюсь, твой Грегор тебя обманывает, — переходя на шепот, сказала Элла. — Про него такие слухи ходят…
— Как?! Не может быть! Думаете, он не собирался знакомить меня с принцем?
— Милейшая, ваша доброта вас погубит, — произнесла Мизриэль, приобняв Сардинию за плечи. — Ваш гном не знает принца, и все его забота о вас — чистой воды корысть. Вам нужно бежать, иначе он станет пятном на вашей репутации.
Русалка залилась краской, понимая, на что ей намекают.
— Грегор не такой! Он хороший…
— Мы бы с кузиной могли пойти тебе навстречу и приютить у себя в доме. Все-таки накладка вышла по моей вине. Но раз ты уверена в своем гноме, то можешь с ним оставаться. Только если я окажусь права, вряд ли принц захочет такую жену.
Взяв Даниэля под руку, чертовка развернулась и пошла вперед. Сардиния не мешкала:
— Подождите меня, я пойду с вами! Я хочу за принца замуж, а не за гнома.
Всю дорогу русалка трещала без умолку. Мизриэль натянуто улыбалась, но, подходя к особняку де Вьер, внешняя приветливость сошла на нет. А Даниэль, наоборот, участвовал в беседе, задавая вопросы бывшей русалке и давая ей возможности выговориться.
Хозяйка дома отдала распоряжение горничным подготовить вторую гостевую спальню и, желая быстрее избавиться от назойливой девушки, вошла в свой кабинет. Она провела рукой по массивному покрытому лаком столу и зацепила кончиками пальцев пустое серебряное блюдо. Оно начало наполняться водой. Чертовка тихонько прошептала заклинание над ней, и по тонкой водяной глади пошли разводы. В чаше поднялись волны, и из нее выбралось нечто. Зверюшка, походившая на скелет то ли кролика, то ли кота села рядом с блюдом и пристально смотрела на чертовку полыми глазницами.
— Вызывали, миледи? — услужливо произнесла костяная тварь.
Чертовка подошла к столику и наполнила бокал из графина с красной жидкостью, села в высокое кресло и, сделав глоток, посмотрела на тварь из Подземного царства.
— Я хочу, чтобы ты разузнала все о Себастьяне Бриере — королевском ведьмаке. Меня интересует все: что ест и пьет, с кем спит, все его слабости и предпочтения. Необходимо порыться в его прошлом и разузнать, как он получил такие силы и влияние — это задача первостепенно значимости.
— Да, миледи, — кивнул скелет зверька. — Еще будут распоряжения?
— Нет, пока все.
Служивая зверушка отряхнулась и прыгнула обратно в блюдо.
***
Сардиния ворвалась в мою комнату, едва я приподняла маску для сна. Покачивая бедрами, за ней вошла Элла — монстр под личной чертовки. За эти несколько дней Даниэль хорошо вжился в женский образ и обзавелся шикарным гардеробом из моих платьев, что сильно злило — открывая шкаф, я не находила своих нарядов.
— Мизриэль! Вы представляете, принц объявляет отбор невест! Все так, как я мечтала! — Сардиния прижимала к груди газету, словно это был чек на пять миллионов золотых.
Мысль о долге ведьмака заставила застонать. Замуж не хотелось даже за принца. Даже за такого как этот. Да за любого не хотелось! Но перспектива до скончания веков быль любовницей Бриера подстегивала к выбору подвенечного королевского платья.
— Я не сомневалась в его благоразумии. Только полный глупец будет сопротивляться армии костяных, — сказал Даниэль подобием женского голоса.
Не прошло и двух дней, как прижатый напором скелетов король пошел на их требования и объявил отбор невест. Сардиния села на край кровати и пустым взглядом уставилась в пол.
— А я ведь тоже стану скелетом, когда умру? Все, кто продают душу, навсегда остаются в услужении у Подземного царства. А какой я буду скелет: с ногами или хвостом русалки?
— Каким захочешь, — я дернула за золотистую кисточку у изголовья кровати, — у тебя же акционная сделка. Когда умрешь, тебе в мешке отдадут добавочный комплект конечностей. А ты уже по желанию будешь собирать то ноги, то хвост, — успокоила я русалку.
Почему-то мой ответ её не успокоил, она всхлипнула, роняя слезы на мою постель.
Даниэль приобнял бездушную за плечи и стал поглаживать по голове, бросая в меня гневные взгляды.
— Сардиночка, не стоит из-за этого расстраиваться. Ты ноги получила, сейчас поучаствуешь в отборе, станешь принцессой. А через пару десятков лет, может, и отменят эту скелетную повинность бездушных. И умрешь как все, и похоронят тебя в гробу и белых тапочках… или в белом чехле для плавника.
После его утешительных слов русалка завыла еще сильней. Я уже хотела прикрикнуть, но в комнате появилась служанка с кофейным столиком, и, постеснявшись посторонних, Сардиния замолкла. Запах обжаренных зерен заполнил комнату, мне захотелось наконец встать с кровати. Как же тяжело подниматься, когда на часах только двенадцать часов дня.
— А мы пойдем сегодня во дворец? — спросила русалка, беря со столика обжигающую чашку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: