Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав
- Название:Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Сергиенко - Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав краткое содержание
Пропажа правительственного агента, заставляет Майкрофта, обратиться за помочью к брату, Шерлоку Холмсу. Но вскоре пропадает и сам Холмс. Вы даже не представляете, ЧТО ИМЕННО таится за фасадом тихой и спокойной викторианской Англии. Битву за будущее ведет команда из лучших сыщиков: Ватсона, Лейстрейда и примкнувшей к ним Элизы Дулитл.
-----
Обложка от wotti
Охота на Буджума. Гении Английского сыска. Второй состав - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наш провал, означал смерть тысяч наших сослуживцев. И все шло хорошо, пока мы не встретили пастушка. Мелкий засранец выследил мой отряд и бросился в деревню, где стояли моджахеды. И что нам оставалось делать? Если мы, отпустим паренька то на нашей миссии, можно было смело ставить крест. Вести его с собой не было никакой возможности — он мог поднять шум и выдать наше местоположение.
— И… и вы, застрелили ребенка? Обвиняющее, высказала Ирен.
— Нет. Я солдат, а не убийца. Женщин и детей убивать нельзя. Даже врагов. Даже на войне. Я забрал все бренди у своих парней и влил в пастушка. Для подростка это гарантированная ночь крепкого сна. Проспавшись он конечно мог прибежать в деревню и рассказывать о том, кого встретил в зеленке. От пастуха с большого бодуна примерно таких басен и ожидают.
— И вы предлагаете…
— Да, моя дорогая. Мужчин я буду вынужден забрать с собой. А, для вас у меня есть бутылка иностранного напитка. Жуткого пойла, купленного мной, по случаю, у эмигранта с Малороссии. Он называл этот напиток «Pervashom». Утром, вы проснетесь с головной болью. И крайне туманными воспоминаниями о вчерашнем вечере.
— И вы, наивно полагаете, что я буду пить эту гадость?
— Будете. Поскольку альтернативой будет кружка Эсмарха. Вот, вы — Ватсон, как доктор, скажите, этот напиток, лучше вливать сверху или снизу?
— Вы не посмеете прикоснуться к женщине.
— Я не посмею. Поэтому напиток, в вас будет вливать доктор Ватсон. А Лейстрейд, при этом, будет бережно держать вас на руках. И они это сделают. Поскольку, альтернативой, для вас, будет пуля в висок.
— Вы, подлец, и хам. Несите, ваше пойло.
Повинуясь, его мимолетному кивку, один из наших конвоиров, притащил здоровенную бутыль, заткнутую белой тряпицей, до горлышка заполненную чем-то похожим на сильно разбавленное молоко.
Я замер. Если Вам, не нравится моя пассивность, то попробуйте представить себя, на моем месте. Я ощущал ответственность, за жизнь Ирен, которую так глупо втравил, в эту опасную переделку. Да и что я мог сделать, под прицелом четырех стволов? Героически умереть? Единственным шансом, на спасение была кавалерия, в лице Майкрофтовых оперативников, которую, несомненно, уже вызвала Элиза.
Ирен, тем временем, осилила первый стакан адского зелья. Было неприятно, наблюдать, как по её лицу пробежал коротенькая судорога отвращения. После второго стакана, Ирен громко рыгнула, и чуть пошатнулась. Ей, тут же принесли стул. И налили третий стакан. Ирен, уже не могла пить. Она держала стакан, и смотрела на сквозь него, на застывшего в кресле Полковника. Я решил, что самое время действовать. В конце концов, Полковник хотел нас, куда-то вести. Следовательно, его дуболомы промедлят пару секунд, перед тем, как открыть огонь, на поражение.
Но не успел я привести свой план, в исполнение, как в дверь тихо, и очень деликатно постучали. Лица всех присутствующих повернулись к двери. Бандиты, действами слаженно, даже чересчур слаженно. Двое из них, бесшумно подошли с разных сторон к двери. Один, укрылся, за перевернутым дубовым столом. Четвертый, тем временем, продолжал держать нас на мушке, своего странного оружия.
Полковник был единственным, из захватчиков, кто даже не пошевелился. Он меланхолично гладил кошку, поглядывая на нас, с легкой ухмылкой. Я не выдержал, и сказал:
— Вам лучше сдаться. Дом окружен людьми Майкрофта.
— Не смешите меня, Ватсон. Майкрофт нейтрализован. Его люди, не будут вмешиваться в происходящее в этом доме. Смотри, мы сейчас откроем дверь и там будет соседская молочница, пришедшая на блядки к тихоне редактору.
Полковник, тихонько пошевелил тростью, и один из его людей, быстро открыл дверь. Молочницы не было. Не было, и людей Майкрофта. На пороге, стояла Элиза, державшая в напряженных руках крупного плющевого медведя. Что-то с этим медведем, было не так. В глаза бросался, нешуточный вес игрушки.
— Ха. Ха. Ха. Именно, так, раздельно, без всякой интонации, сказал полковник. Ватсон, это и есть, обещанная группа захвата? Девочка, с пушкой, спрятанной в плюшевом мишке? Деточка, и кого ты хотела обмануть?
Один, из стоявших у двери головорезов, протянул руку, явно желая отобрать медведя. Следующие несколько секунд, я запомню на всю жизнь.
Элиза отпустила медведя на пол, но тот, вместо того, чтоб упасть, как подобает плюшевой игрушке, моментально прыгнул, едва коснувшись пола, и врезался в живот стоявшего у двери бандита. Вторая тень, тоже слишком маленькая, для человека, крутанувшись на косяке открытой двери, как на турнике, с диким воем влетала в комнату, опережая поток пуль, выпущенных бандитом из непонятного оружия.
В эту же самую секунду, с улицы, в комнату, с силой, швырнули сверток, из которого бил столб белого дыма, в котором я без труда узнал связку «Дымовых Фонтанов» из Волшебной Лавки. Бандит, державший нас на мушке, с неприятным стуком, поймал головой, вылетавший откуда — то из темноты, булыжник, чтоб через секунду, кулем повалившись на пол.
Сравнительно незанятым, оставался лишь спрятавшийся за столом бандит. Лейстрейд, моментально оценил ситуацию, и кинув в бандита стоявшим на пути Бромбергом, бросился в атаку.
Вашему покорному слуге достался полковник. Должен признать, что меня несколько опередила Ирен. Глубоко вдохнув, она набрала полный рот ужасной жидкости и стала выдыхать в сторону камина. Как только пойло воспламенилось, она повернула голову в сторону полковника и усилив напор, обдала его огненной струей.
Я несколько раз, видел этот фокус, в исполнении уличных факиров. Полковник вспыхнул как чучело Гая Фокса. Выронил уже вытащенный пистолет, бедняга заорал, начал скакать по комнате. Ирен, разбила полупустую бутылку с Pervashom, о его затылок. Он упал, как подломленное дерево. Помимо волос, у него вспыхнула спина. Я снял пальто, и бросился его тушить, наступив на хвост ошалевшей это всего этого бедлама кошке…
Пришел я в себя, только на крыльце. Я держал в руках скорострельное ружье незнакомой конструкции. Возле меня, нервно курил Лейстрейд, держа в свободной руке браунинг. У наших ног, баюкал ушибленную руку, Бромберг. Где-то в темноте, если судить по звукам, блювала Ирен. Под единственным фонарем, сваленные кучей, мертвые, или без сознания, лежании наши бандиты.
Полковник, был точно жив. Я связал ему руки, его же ремнем, и сейчас, он громко сипел, не приходя, впрочем в сознание. От огня, в основном, пострадала его одежда и самомнение. По другую сторону лампы, стояла Элиза. За её спиной, не входя в круг света, на задних лапах стоял медведь. Впрочем, медведь ли? Ростом, около двух футов, он был вызывающе человекоподобен. От медведя, у него была только морда и свалявшаяся, светлая шерсть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: