Джон Скальци - Краснорубашечники
- Название:Краснорубашечники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Скальци - Краснорубашечники краткое содержание
Прапорщик Эндрю Даль был назначен на корабль «Бесстрашный», являющийся флагманом Всеобщего Союза с 2456 года. Это престижная должность, и Эндрю рад, что ему придется работать в лаборатории ксенобиологии.
Жизнь хороша… до тех пор, пока Эндрю не начинает понимать, что, во-первых — каждая Удаленная миссия включает в себя летальное столкновение с какими-нибудь пришельцами; во вторых — капитан корабля, главный научный офицер, и смазливый лейтенант Керенский, всегда переживают эти столкновения; в-третьих — по крайней мере, один из незначительных членов экипажа погибает.
Не удивительно, что большая часть сил среди команды тратится на избежание, любыми средствами назначения на Удаленную миссию. Эндрю внезапно находит информацию, о том, чем действительно является «Бесстрашный», что может позволить им спастись.
Невероятно смешная, страшная, абсурдная, полная драматических поворотов книжка о судьбе, предопределении, свободе воли, творчестве и ответственности. Черный юмор, оборачивающийся оптимизмом, абсурд, оборачивающийся логикой, царство воинствующего постмодерна, оборачивающего оммажем самому что ни на есть золотому стандарту НФ.
Роман американского писателя Джона Скальци «Redshirts» («Краснорубашечники») получил премии «Хьюго» и «Локус» в номинации «лучший роман».
Краснорубашечники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, сэр, — ответил Хестер.
— Давайте забирайтесь тогда, — сказал Фишер и нырнул в шаттл.
— Трындец, а не высадка, — пробормотал Хестер, усаживаясь в своем шаттле и готовя его к взлету. Финн, Дюваль и Хансон пристегивались, Даль не отрывался от люка, продолжая высматривать Керенского и Вильямса.
— Хестер, ты мне когда-нибудь говорил, что водишь шаттлы? — спросил Даль, оглядываясь на него.
— Я щаз занят немного, — буркнул Хестер.
— Я тоже не знал, что у него есть допуск к управлению шаттлами, — сказал со своего сиденья Финн. Его напряжение требовало разрядки, а трепаться казалось предпочтительней, чем обмочить штаны. — А я его больше года знаю.
— Не то, что можно так просто проглядеть, — сказал Даль.
— Мы не были близки, — сказал Финн. — Я по большей части пользовался им, чтоб хранить заначку в его вещах.
Даль ничего на это не ответил и повернулся назад к люку.
— Готово, — сказал Хестер и нажал кнопку. Двигатели ожили. Он пристегнулся. — Закрывайте люк. Убираемся отсюда.
— Еще рано, — сказал Даль.
— Какого черта? — Хестер нажал клавишу на контрольной панели, чтобы запечатать люк.
Даль шлепнул по кнопке ручной отмены на люке.
— Еще рано! — рявкнул он.
— Да что с тобой? — рявкнул в ответ Хестер. — У Фишера полно места для Керенского и Вильямса. Голосую за вылет, а раз я пилот, то только мой голос и считается!
— Мы ждем, — сказал Даль.
— Да какого хрена?! Зачем?!
Хансон со своего места ткнул пальцем в воздух:
— Вон они.
Даль выглянул из люка. В отсеке, едва ковыляя и поддерживая друг друга, показались Керенский и Вильямс. Вслед за их появлением немедленно раздался грохот машин.
Фишер высунул голову из люка и увидел Даля.
— Давай сюда! — Скомандовал он и бросился к Керенскому и Вильмсу. Даль выпрыгнул наружу и последовал за ним.
— Их шесть за нами, — сказал Керенский, и тут же появились две. — Мы спешили, как могли. Механические осы… — он отключился. Даль подхватил его над полом.
— Держишь его? — спросил Фишер. Даль кивнул. — Тащи его в свой шаттл. Скажи пилоту, чтоб улетал. Я возьму Вильямса. Быстро.
Фишер обхватил Вильямса и потащил его к своему шаттлу. Вильямс с ужасом оглянулся на Керенского и Даля.
— Давай, Энди! — завопила Дюваль от люка. Даль рванул вперед, пересек отделявшее его от шаттла расстояние и практически швырнул Керенского на Дюваль и Хансона, который тоже успел отстегнуться. Они схватили лейтенанта и втащили его внутрь. Даль валился следом.
— Ну что, теперь-то можно взлетать? — задал риторический вопрос Хестер. Он уже закрыл люк, не дожидаясь ответа. Шаттл взмыл с палубы как раз в тот момент, как что-то снаружи врезалось в него и с грохотом отскочило.
— Гарпун, — сказа Финн. Он отстегнулся и нависал над Хестером, глядя в монитор заднего вида. — Не пробил.
Шаттл покинул отсек.
— Счастливо оставаться, — пробормотал Хестер.
— Как там Керенский? — спросил Даль у Дюваль, которая осматривала лейтенанта.
— Не реагирует, но выглядит неплохо, — ответила она и повернулась к Хансону. — Джимми, дай мне аптечку, пожалуйста. Она за пилотским креслом.
— Ты знаешь, что делаешь? — спросил Даль.
Дюваль бросила на него взгляд:
— Я же тебе говорила, что служила в наземных войсках? Проходила медицинскую подготовку. Провела кучу времени, латая людей. — Она ухмыльнулась. — Хестер тут не один с тайными знаниями.
Хансон вернулся с аптечкой. Дюваль раскрыла ее и принялась за дело.
— Ой, ё! — вырвалось у Финна, который не отрывался от монитора.
— Что такое? — спросил Даль, подходя к нему.
— Другой шаттл, — ответил Финн. — У меня есть обзор с их камер. Глянь.
Даль глянул. Камеры показывали дюжины машин, наполняющих отсек, целящихся в шаттл. Над ними нависала темная, шевелящаяся туча.
— Механические осы, — прошептал Финн.
Вид с камеры дернулся, зашатался и погас.
Финн скользнул на место второго пилота и ткнул в экран, на который они только что смотрели.
— Их шаттл поврежден, — сказал он. — Двигатели не заводятся и, похоже, герметичность была нарушена.
— Нужно вернуться за ними, — сказал Даль.
— Нет, — ответил Хестер. Даль дернулся, но Хестер обернулся и посмотрел на него:
— Энди, нет. Если герметичность шаттла нарушена хоть чуть-чуть, это значит, что осы уже внутри. Если они внутри, значит, Фишер и Вильямс уже мертвы.
— Он прав, — подтвердил Финн. — Не за кем возвращаться. Даже если бы мы вернулись, мы ничего не смогли бы сделать. Отсек кишит этими штуками. Шаттл не вооружен. Мы бы только дали машинам второй шанс до нас добраться.
— Нам повезло, что мы оттуда выбрались, — сказал Хестер, возвращаясь к управлению.
Даль оглянулся на постанывающего Керенского, над которым склонились Дюваль и Хансон.
— Думаю, везение тут ни при чем.
Глава 5
— Думаю, на этот раз обойдемся без фигни, — сказал Даль коллегам по лаборатории.
Все четверо притихли и переглянулись.
— Ладно, можешь больше не готовить нам кофе, — наконец, сказала Мбеке.
— Я не о кофе, Фиона, — мягко сказал Даль.
— Знаю, — вздохнула Мбеке. — Но надо же было попытаться.
— Дело в твоей высадке, — сказала Коллинз.
— Нет, — возразил Даль. — Дело в моей высадке. И в том, что вы все исчезаете каждый раз, когда появляется К'инг. И в том, как люди разбегаются от него по коридору. И в этом гребаном Ящике. И в том, что с этим кораблем что-то серьёзно не так.
— Ладно, — сказала Коллинз. — Ситуация такая. Какое-то время назад было замечено, что существует необычайно высокая корреляция между количеством гибнущих членов экипажа и тем, возглавляют ли высадку или принимают ли в ней участие конкретные офицеры. Капитан. Коммандер К'инг. Главный инженер Уэст. Главный врач Хартнелл. Лейтенант Керенский.
— И не только члены экипажа гибнут, — добавил Трин.
— Точно, — кивнула Коллинз. — Всякие другие вещи происходят.
— Например, если кто-то умирает рядом с Керенским, остальные оказываются в безопасности, если не отходят от него далеко, — произнес Даль, припомнив МакГрегора.
— На самом деле с Керенским этот эффект слабо проявляется, — сказал Кассавэй.
Даль обернулся к нему:
— Так это такой эффект? У вас и название для него есть?
— Это Эффект Жертвоприношения, — сказал Кассавэй. — Сильнее всего проявляется с Хартнеллом и К'ингом. С капитаном и Керенским не очень. А с Уэстом вообще не работает. Он чертов билет на тот свет.
— Вокруг него все вечно взрывается, — добавила Мбеке. — Не очень хороший симптом для главного инженера.
— Факт, что вокруг этих офицеров гибнут люди, настолько ясен и очевиден, что, само собой разумеется, все их избегают, — сказала Коллинз. — если они идут по кораблю, все в экипаже знают, что надо выглядеть так, будто ты занят страшно важным делом по приказу командира или главы отдела. Вот почему все начинают бегать, как ошпаренные, едва они только покажутся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: