Генри Олди - Рассказы ночной стражи

Тут можно читать онлайн Генри Олди - Рассказы ночной стражи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Олди - Рассказы ночной стражи краткое содержание

Рассказы ночной стражи - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Торюмон Рэйден — самурай из Акаямы, младший дознаватель службы Карпа-и-Дракона. Его дела — случаи насильственных смертей и воскрешений. Убийца жертвует своё тело убитому, таков благородный закон, дарованный буддой Амидой в эпоху великой резни. Но люди не были бы людьми, если бы не пытались вывернуть любой закон наизнанку, приспособить к своим корыстным желаниям. А значит, жизни молодого самурая тоже грозит опасность.
Вторую книгу романа «Карп и дракон» составили «Повесть о стальных мечах и горячих сердцах», «Повесть о деревенском кладбище и посланце небес» и «Повесть о лицах потерянных и лицах обретённых».
2020 г.

Рассказы ночной стражи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рассказы ночной стражи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Олди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

22

Дон Мигель цитирует финал пьесы «Севильский озорник, или Каменный гость» за авторством Тирсо де Молина.

23

Кайсяку — помощник при совершении обряда самоубийства.

24

Куроси́о («чёрное течение») — тёплое течение у южных и восточных берегов Японии в Тихом океане.

25

«Мокрая женщина» ( яп . нуре-онна) — чудовище-амфибия с головой женщины и телом змеи.

26

Уда — смолистое ароматное дерево.

27

Юзу — разновидность японских цитрусовых.

28

Белые гейши, в отличие от «опрокидывающихся гейш», не оказывают мужчинам сексуальных услуг.

29

— сама (sama): наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, слуг к высокородным хозяевам. Ближайший аналог: «уважаемый, дорогой, досточтимый».

30

— тян: детская приставка к имени. Обращение к младшему; имеет оттенок сюсюканья.

31

Слово гейша составляют иероглифы 芸 (gei) «искусство» и 者 (sha) «тот, кто делает».

32

Псалтирь, Псалом 17, 5–6.

33

Более сорока километров.

34

Кицунэ-дзару (лиса-обезьяна): японский макак.

35

Псалтирь, Псалом 7, 11–12.

36

Псалтирь, Псалом 17, 24–25.

37

Дзё — японская мера длины, равна 10 сяку или 3,03 м.

38

Японский час соответствовал двум часам, принятым в наше время.

39

Искажённая фраза из Послания к Колоссянам святого апостола Павла. Глава 3; 11.

40

Шлюха, сука ( исп .).

41

Евангелие ( исп .).

42

Краткое изложение христианского вероучения в форме вопросов и ответов.

43

Франциск Ксавьер (Ксаверий, Хавьер; в японском произношении Фурансу Дзабиеру) — иезуит-миссионер из Наварры (Испания), принёсший христианство в Японию.

44

Иисус Христос, Господь мой! ( яп .).

45

Иисус Христос, Иисус Господь мой! ( исп .).

46

Могила Иисуса в Хэрай (сейчас Синго) сохранилась до наших дней. Ежегодно к ней приезжают десятки тысяч паломников.

47

Верховный бог ( яп .).

48

В «Такэтори Моногатари» (Х век) утверждается, что название горы означает «бессмертие» ( яп . фудзи, фуси).

49

Кемадеро ( исп . Quemadero) — сооружение для сожжения еретиков инквизицией.

50

Вино и опреснок (пресный хлеб) католики используют для таинства евхаристии, как тело и кровь Господа.

51

Испанский сапог — орудие пытки, сдавливающее ногу.

52

Церковь, господин ( исп .).

53

Имя Таро имеет несколько значений, в т. ч. «Сало». Также используется как собачья кличка.

54

Женщина-шпион. Обычно маскируются под гейш, певичек, монахинь.

55

Искажённая цитата из Евангелия от Матфея.

56

Одержимый духами, бесноватый.

57

Будда, «пришедший», достигший просветления ( яп .).

58

«Птичьи насесты» ( яп . тории) — ритуальные храмовые врата без створок. Они обозначали вход в потусторонний мир, где можно общаться с духами и богами.

59

Высказывание принадлежит Миямото Мусаси, известному мастеру меча.

60

Воин.

61

Букв. «десять тысяч лет», т. е. «многая лета». Пожелание долголетия императору, которое превратилось в боевой клич самураев (аналог. «ура!»).

62

Прим. 215 см.

63

Прим. 218 м.

64

Около 5 м.

65

Дом де Лара ( исп .).

66

Одежда, украшенная фамильными гербами.

67

Сёгун — сокращение от «сэйи тайсёгун», т. е. «великий полководец, покоритель варваров». К сёгуну обращаются: «тайкун» («великий господин») или «ко-куо» («государь»).

68

Японское обращение к князю на русский язык традиционно переводят как «ваша светлость».

69

«Кацу» означает «победа». Слово входит составной частью в имя сёгуна: Кацунага.

70

Нукэ-куби — разновидность демона рокуро-куби . Голова его полностью отделяется от туловища и летает по ночам.

71

Юки-онна — дух гор, «снежная женщина». Прекрасная белая дева, замораживающая людей.

72

Он прокажённый! ( исп .)

73

«Куда положу глаз, туда положу и пулю». Испанская пословица.

74

Тэкитю («в цель!») — возглас, отмечающий поражение мишени.

75

Мастер «огненных цветов», пиротехник.

76

Грязные испанские ругательства.

77

Цитата из Евангелия от Луки: «вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою…»

78

Господи, помилуй меня, грешного!

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассказы ночной стражи отзывы


Отзывы читателей о книге Рассказы ночной стражи, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x