Нил Шустерман - Итоги [litres]
- Название:Итоги [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-122856-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Шустерман - Итоги [litres] краткое содержание
Для Роберта Годдарда настало время величайших свершений – он стал Высоким Лезвием Мидмерики, а Гипероблако умолкло, отгородившись от всех жителей Земли, кроме Грейсона Толливера.
Но старые друзья могут воскреснуть из мертвых, а древние секреты, казалось бы, забытые навсегда, способны перевернуть мир.
Читайте заключение великолепной трилогии «Жнец»!
Итоги [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Почему бы вам не звать меня Джери? И почему бы нам не отставить в сторону заботы о технической стороне дела?
– Хорошо, Джери. Итак, начнем?
– Я думал, мы уже начали. Чей ход? Мой?
Джерико сделал вид, что двигает вперед воображаемую шахматную фигуру, после чего сказал:
– Мне очень нравятся ваши глаза. Они притягательны. Они убеждают людей следовать за вами.
– Не думаю, что глаза имеют к этому какое-то отношение.
– Вы будете удивлены, но это так.
Грейсон прижал наушники плотнее.
– Гипероблако! Убеждают ли мои глаза людей следовать за мной? – спросил он.
– Да, время от времени, – ответило Гипероблако. – Когда прочие средства не работают.
Грейсон почувствовал, что лицо у него горит против его воли. Джерико понял это и изобразил еще один вариант улыбки.
– Таким образом, Гипероблако со мной согласно, – сказал он.
– Возможно.
Грейсон затеял этот разговор, надеясь, что будет его контролировать, но он ошибся в своих ожиданиях. Более того, он поймал себя на том, что тоже начал улыбаться – при том, что всегда был уверен, что в его распоряжении был лишь один вариант улыбки – улыбка в высшей степени глупая.
– Расскажите мне о Мадагаскаре, – попросил он, уводя разговор от собственной личности.
При мыслях о доме лицо Джерико стало задумчивым.
– Моя страна прекрасна, – сказал он. – Горы, пляжи, леса. Люди добры и приветливы. Вам обязательно следует посмотреть Антананариво, нашу столицу, особенно на закате, когда солнце освещает холмы.
– Гипероблако! – произнес Грейсон. – Расскажи мне что-нибудь интересное про Антананариво.
Гипероблако принялось рассказывать, Грейсон слушал.
– Что оно сказало? – спросил Джерико.
– Оно сказало, что самое высокое здание в столице Мадагаскара имеет высоту в триста девять метров шестьдесят семь сантиметров, и это столько же, сколько у еще четырех зданий в мире, с точностью до миллиметра.
На Джерико это не произвело никакого впечатления.
– И что, это самое интересное из того, что оно смогло найти? – спросил он. – А как же деревья джакаранда, растущие вокруг озера Аноси? Или королевские гробницы?
Но Грейсон предупреждающе поднял руку, заставив Джерико замолчать. Гипероблако никогда ничего не говорит просто так. Задача – понять то, что оно подразумевает под сказанным.
– Гипероблако! А где находятся те четыре здания? Мне любопытно.
– Одно – в Чильаргентинском регионе, – сказало Гипероблако, – другое – в Британнии, третье – в Израэбии, а четвертое – в Новой Зеландии.
Грейсон передал слова Гипероблака Джерико, но тот по-прежнему не увидел в них ничего особенного.
– Я был во всех этих местах, – сказал он. – Но дома – лучше всего, как мне кажется.
– Вы были во всех регионах мира? – спросил Грейсон.
– Только в тех, где есть береговая линия. Внутриконтинентальные регионы мне не нравятся.
А затем Гипероблако высказало простую и очевидную мысль, с которой Грейсон согласился.
– Гипероблако говорит, – произнес он, – что вы чувствуете себя максимально уютно в регионах, которые представляют собой остров или архипелаг размером примерно с Мадагаскар.
Произнося эти слова, Грейсон слегка отвернулся в сторону – так он всегда разговаривал с Гипероблаком в присутствии посторонних.
– Гипероблако! – спросил он затем. – А какие это могут быть регионы?
Но Гипероблако молчало.
Грейсон улыбнулся.
– Ничего… А это уже значит кое-что.
– Единственные места такого рода, которые я могу с ходу вспомнить, – сказал Джерико, – это Британния, Карибский регион, регион Восходящего солнца, Новая Зеландия и, кроме того, Полинезия, Меланезия и Индонезия.
– Очень интересно, – проговорил Грейсон.
– Интересно что?
– Британния и Новая Зеландия встретились дважды.
И на этот раз Гипероблако промолчало.
– Эта игра мне начинает нравиться, – сказал Джерико.
Грейсон не стал отрицать, что игра увлекла и его.
– В каком регионе вы хотели бы жить? – спросил Джерико. – Если бы у вас был выбор.
Это был вопрос с двойным дном, и, вероятно, Джерико понимал это. Потому что относительно места проживания каждый человек в мире имел неограниченное право выбора. Но для Грейсона это означало не столько место, сколько состояние ума и души.
– Я бы хотел жить там, где меня никто не знает, – сказал он.
– Но никто вас и не знает, – сказал Джерико. – Все знают Набата, но не вас. Вот я, например, я даже не знаю вашего имени.
– Я – Грейсон.
Джерико улыбнулся улыбкой, пропитанной теплом мадагаскарского солнца.
– Привет, Грейсон! – сказал он.
От этого простого приветствия Грейсона бросило одновременно и в жар, и в холод. Да, всем известно, что выходцы с Мадагаскара очаровательны – только и всего. Или за этим есть что-то еще? Он понял, что лучше он обдумает это потом, когда будет время.
– Что касается меня, – сказал Джерико, – то я никогда не хотел бы жить вдали от моря.
– Гипероблако! – спросил Грейсон. – Что ты об этом думаешь?
На что Гипероблако ответило:
– В каждом регионе есть город, наиболее удаленный от моря. Я полагаю, капитан не хотел бы жить ни в одном из этих городов.
– Но если бы там росли деревья джакаранда, как возле озера на Мадагаскаре, может быть, Джерико и примирился бы с удаленностью от моря.
– Может быть, – отозвалось Гипероблако.
А затем Грейсон сделал скрытый ход – из тех, что противник и не разглядит. Но Гипероблако, конечно, разглядело, причем с удовольствием.
– А скажи-ка мне, Гипероблако, в каких регионах растет дерево джакаранда?
– Хотя эти деревья лучше всего чувствуют себя в тропиках, – ответило Гипероблако, – сейчас их можно встретить почти во всех регионах мира. Люди ценят их за пурпурные цветы.
– Понятно, – продолжал задавать вопросы Грейсон, – но не могло бы ты перечислить, скажем, четыре места, где они растут?
– Конечно, Грейсон, – отозвалось Гипероблако. – Деревья джакаранда растут в Западной Мерике, на Панамском перешейке, в Нижних Гималаях и даже в ботанических садах Британнии.
Пока Грейсон слушал, Джерико испытывающим взглядом всматривался в его лицо, после чего спросил:
– Ну? И что сказало Гипероблако?
– Шах и мат! – ответил Грейсон, и лицо его расплылось в глупейшей улыбке.
– Мы будем искать город в Британнии, который расположен от моря на максимальном расстоянии, – сказал Грейсон Анастасии. – Именно там мы найдем Жнеца Алигьери.
– Вы уверены?
– Абсолютно, – сказал Грейсон. – То есть вероятность этого весьма высока.
И еще раз поправил себя:
– Надеюсь, что он там.
Анастасия подумала, после чего вновь посмотрела на Грейсона.
– Вы сказали « мы ».
Грейсон кивнул:
– Я еду с вами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: