Лоис Лоури - Сын [litres]

Тут можно читать онлайн Лоис Лоури - Сын [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент Розовый жираф, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лоис Лоури - Сын [litres] краткое содержание

Сын [litres] - описание и краткое содержание, автор Лоис Лоури, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ее называли Морская Клэр. Однажды шторм выбросил девушку на берег, и никто не знал, откуда ее принесло. Никто не знал, что она жила в коммуне, где люди не умели различать цвета и испытывать чувства; что в двенадцать лет ей было назначено стать Роженицей, а в четырнадцать она родила. Что ребенка забрали, и она даже не знала, жив ли он, как его зовут. Ей следовало забыть о малыше, но она не могла. Теперь Клэр готова пожертвовать чем угодно, чтобы найти его.
Заключительная книга тетралогии возвращает нас в завораживающие и пугающие миры «Дающего», «В поисках синего» и «Вестника», соединяет судьбы героев и приводит к финальной схватке добра со злом.

Сын [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сын [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лоис Лоури
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сначала Клэр достала сандалии, связанные ремешками, и повесила себе на шею. Затем достала сосуд с бальзамом. Он легко открылся, и Клэр щедро намазала рану. Потом сложила маленькую глиняную бутылочку и измазанные кровью водоросли в мешок, который теперь болтался за плечами почти пустой.

Пора было повторить вылазку. Птица больше не кружила в просвете, так что Клэр надеялась, что она улетела в море и какое-то время не вернется, охотясь на рыбу для птенцов. Медлить не стоило, тем более что начинало смеркаться. Клэр на несколько секунд зажмурилась, детально представляя себе последовательность действий: высунуться наружу. Протянуть левую руку к выступу под гнездом и ухватиться. Оттолкнуться ногами. Держась все той же левой рукой, передвинуться вдоль стены к месту, где начиналась коварная каменная «лестница», и дотянуться правой ногой. И все это следовало проделать быстро, чтобы скорее убрать левую руку и показать чайке, что ее не интересует гнездо, что снова нападать не нужно.

Клэр подтянулась и оперлась коленями на край расщелины. Быстро сунула левую руку в ветки под гнездом. Нащупала выступ; схватилась. Перепуганные птенцы громко загалдели. Крепко держась левой рукой, которой предстояло остаться ее единственной опорой, Клэр уперлась ногами для толчка.

С неба, раскинув темные крылья, на зов птенцов пикировала чайка. Клэр успела разглядеть рыжеватые лапы и красный кончик острого клюва, прежде чем чайка атаковала ее руку. От жуткой боли пальцы разжались, и Клэр с криком упала обратно в тоннель, едва успев упереться ногами в стены.

Птица вырвала большой кусок мяса из руки; в ране виднелась кость. Было очень больно, но Клэр постаралась восстановить дыхание. Нельзя было сейчас растеряться.

Но оставаться в тоннеле тоже было нельзя, потому что, упираясь ногами в стены, она все равно теряла силы. И потому что начинало темнеть.

Она снова вынула из мешка бальзам и густо нанесла на рану. Сосуд на этом опустел, и Клэр бросила его вниз вслед за флягой из-под воды. В мешке больше ничего не оставалось, кроме камня, завернутого в красную шерсть. Клэр достала его и зажала в зубах, чтобы затем отрезать ножом кожаную бретель от мешка. Положив поверх раны водоросли, а поверх водорослей – камень, она туго обмотала раненую руку и бросила остатки мешка в тоннель.

Чайка кружила над расщелиной, выжидая. Клэр сняла с плеча и размотала веревку. У нее заранее все внутри переворачивалось от того, что она собиралась сделать, но она находилась между верной гибелью и достижением цели, и отдаваться переживаниям было нельзя.

Высунувшись по пояс из расщелины, она быстро раскрутила веревку и швырнула. Расстояние было небольшое, так что с попаданием проблем не возникло. Затем Клэр затянула петлю на гнезде и дернула веревку на себя.

Сплетенное из веток, водорослей и травы старое гнездо оказалось неожиданно тяжелым, но поддалось и, сползая со скалы, развалилось. Клэр разглядела падающих птенцов. Мать с криком бросилась за ними следом.

Клэр подтянулась, схватилась за выступ и наконец-то смогла перебраться на ступень – первую из тех, что вели ее к долгожданной вершине утеса.

16

Она лежала на земле, пытаясь отдышаться. Было совсем темно: нападение птицы отняло много драгоценного времени и, когда Клэр добралась до верхних ступеней каменной лестницы, солнце уже село. Ей невыносимо хотелось обернуться и посмотреть вниз на последнем участке пути, но Эйнар много раз предупреждал, что даже секундного головокружения окажется достаточно, чтобы не удержаться и сорваться в пропасть. Поэтому она вспоминала его спокойный голос и не поворачивалась до последнего. Лишь вскарабкавшись на самый верх и ощутив твердую почву под ногами, она обернулась, но увидела только мрак внизу и россыпь звезд над головой.

Рана на шее побаливала, но кровь из нее больше не сочилась. С рукой, похоже, дело обстояло серьезнее. Клэр осторожно размотала повязку и взяла в здоровую руку камень. Шерсть, в которую он был завернут, пропиталась кровью. Заметит ли Эйнар?

Она поднесла камень к губам и прошептала в него благодарность и слова прощания, словно Эйнар мог их услышать. И затем со всей силы швырнула камень в темноту под утесом.

Заново перевязав рану, Клэр обулась и стала ждать.

Эйнар рассказал, что, когда настанут сумерки, на край утеса придет человек в черном плаще и что это единственный человек, который может помочь ей добраться до сына. Он не объяснил, откуда он это знает, но сказал, что это необычный человек с необычными способностями. Что он приходит к тем, кто нуждается в помощи, и предлагает сделку.

Клэр была готова на что угодно. Эйнар предупредил, что цена, возможно, окажется высокой, но отказ будет иметь чудовищные последствия. Эйнара человек в плаще нашел полузамерзшим, с отмороженными ногами, и предложил – за сходную плату – тепло и отдых, а затем доставку в любое место на выбор. Но Эйнар, окрыленный одержанной над крутым утесом победой, возгордился и отказался.

– Я поднялся сюда без помощи, – сказал он. – Я и дальше без нее обойдусь.

Но незнакомец повторил предложение.

– В третий раз я предлагать не буду, – предупредил он. – Соглашайся. Цена тебе по силам, уверяю.

И Эйнар опять отказался.

А дальше, по словам Эйнара, его словно разбил паралич: он лежал на земле, переводя дух, совсем как Клэр сейчас лежала, но не мог пошевелиться. Незнакомец что-то пробормотал в темноту, словно призывая какие-то силы, а затем приблизился к нему и достал сверкающий в лунном свете нож. Как в страшном сне, застывший Эйнар наблюдал, как тот взмахом руки отсекает ему часть правой ноги, а потом и левой. И дальше он не помнил ничего.

Вот кого ждала Клэр и с кем собиралась заключить сделку. Она лежала на затянувшем камни мшистом покрове и приходила в себя, а потом ее сморило от усталости.

* * *

Он стоял рядом, когда она проснулась.

Это оказался болезненно худой мужчина с короткими темными волосами, и в нем, на первый взгляд, не было ничего необычного, кроме одежды: под черным плащом виднелся строгий костюм, подогнанный по фигуре, а на ногах незнакомца были блестящие туфли из тонкой кожи. В местности на краю обрыва едва ли ожидаешь увидеть такой непрактичный наряд. На руках его были черные перчатки из тонкой лоснящейся материи.

– У тебя красивые глаза, – произнес мужчина и протянул к Клэр руку, чтобы помочь ей встать, но ей не хотелось, чтобы ее касались эти жутковато тонкие пальцы, и она поднялась сама.

Загадочный незнакомец сделал шаг назад, словно чтобы лучше разглядеть девушку, и слегка поклонился. Его губы растянулись в улыбке, но в этой улыбке не было и капли радушия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лоис Лоури читать все книги автора по порядку

Лоис Лоури - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сын [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Сын [litres], автор: Лоис Лоури. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юлия
11 ноября 2024 в 01:46
Удивительно трогательная и вместе с тем вдохновляющая книга, которая заставляет задуматься о настоящей цене самых обыденных для нас возможностей ( иметь семью, любимого человека, разделять беды и радости своего ребенка, возможность заботиться о нем... иметь здоровье, молодость, честь... просто окружение добрых людей...). Огромное спасибо талантливому автору этой книги за невыразимо яркие ощущения и переживания! И содержание, и стиль этого произведения доставляют удовольствие и несут несомненную пользу читателям, призывая стать лучше и научиться высоко ценить то, что имеем и стремиться к действию стоящим целям. Спасибо!
x