Нагару Танигава - Изумление Судзумии Харухи. Том 1.
- Название:Изумление Судзумии Харухи. Том 1.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нагару Танигава - Изумление Судзумии Харухи. Том 1. краткое содержание
Изумление Судзумии Харухи. Том 1. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— ………
Когда я вновь нашел в себе силы с опаской открыть глаза, Куё уже нигде не было.
Единственной, кто стоял передо мной, была Кимидори-сан, ну и демотивирующее присутствие одной особы, скрывающейся прямо за моей спиной, было свежо как никогда.
Чудовищный геометрический мир пропал, и, с возвращением былого окружения, в виде улицы и железнодорожной ветки, мой мир вернулся в некоторое подобие «нормальности». Но мне было совсем не до того, чтобы удивляться всем этим метаморфозам.
— На этот раз она совсем исчезла? — раздался вопрос Асакуры из-за моей спины.
— Инфобарьер, установленный тобой, был пробит сфокусированным потоком неустановленных данных. В настоящий момент я отслеживаю маршрут указанной цели и восстанавливаю окружающее пространство. — ответила Кимидори-сан, стоявшая напротив.
— Пространственные преобразования в её физической(телесной) оболочке…очевидно — их терминалы отличаются от наших. Им не нужна авторизация.
— Судя по всему, взаимодействие с людьми не было основной целью её создания. Напротив, я предположу, что, скорее всего, она была сделана как «интерпретирующая платформа» для связи с нами. Наиболее вероятно, что даже её интерес к Судзумии Харухи-сан стал результатом наблюдений и ожиданий действий от Объединения Разумных Информационных Сущностей.
— Мне с трудом верится, что она вообще была «обычным терминалом». Она пробила мои наступательные данные без какого-либо их декодирования.
— Их логическая основа отличается от нашей, так что для нанесения фатальных повреждений необходимо проанализировать алгоритмы их работы.
— Что ж, оставлю это на тебя, Кимидори-сан. Должно быть, ты получила достаточное количество данных из этой стычки, так ведь? Насколько я вижу, хоть мы и не можем уничтожить сами данные, уничтожение физического интерфейса вполне возможно. Думаю, будет хорошей идеей забрать оставшиеся фрагменты и с их помощью определить общую структуру их платформы.
— Неавторизованные действия недопустимы.
— Ох, ну ты говоришь прямо как Нагато-сан. Хотя, я даже думаю, что в её нынешнем положении Нагато-сан была бы более терпима к моим идеям.
— Я положу конец твоим действиям. «ОРИС» не допустит их.
— Ох? — испустила возглас удивления Асакура, — И с каких это пор ты стала уполномоченным представителем?
— Интерфейс, именуемая Нагато Юки, передала мне часть её автономных рассудительных способностей. Она сделала это по собственному желанию, и передача была одобрена руководством Объединения Разумных Информационных Сущностей. Я действую в соответствии с консенсусом.
— Консенсусом говоришь? Ты про этих никчёмных консерваторов, вечно пытающихся сохранить статус-кво? Или это ты меня хочешь записать в партию меньшинства?
— И то, и другое.
Асакура противно усмехнулась своим голоском образцово-показательной ученицы.
— Мои поведенческие алгоритмы до сих пор в своём исходном состоянии. Они все же должны быть переписаны.
— Ты — бэкап, который задействовали исключительно как крайнюю меру. Мы с Нагато пришли к профессиональному выводу, что твоё возвращение — это необходимая мера, ограниченная обстоятельствами этой чрезвычайной ситуации, и что твоя потенциальная полезность незначительно превосходит угрозу, которую ты несёшь.
— Значит, это тебя я должна благодарить? Судя по всему, это благодаря тебе я вернулась.
— Мне были даны полномочия на отмену слияния твоих данных.
— Что ж, в таком случае мне нет никакого смысла сражаться с тобой. Достаточно справедливо. Эх, я лишь собиралась действовать согласно моей собственной воле. Нагато-сан учила меня этому, знаешь ли. Где же на самом деле пролегает эта граница потенциала самоэволюци…ты не в курсе, Кимидори-сан? Она ведь уже давно не «простой терминал». В таком случае, ты не думаешь, что мы с ней должны обладать схожим потенциалом?
Нафиг-нафиг. Одной Нагато мне более чем достаточно. Конечно же, я благодарен тебе за то, что защитила от нападения Куё, но…позволь мне полностью прояснить ситуацию: «Мне нужна только Нагато. Асакура, ТЫ мне — не нужна.»
— Как ужасно…радикально.
Асакура явно наслаждалась собой.
И, позвольте мне ещё кое-что добавить. Вам обязательно продолжать эту нелепую дискуссию непосредственно рядом со мной? У меня голова болит от всего этого бреда.
— Что ж, ты все слышала, Кимидори-сан.
И ещё один момент. Если у тебя достаточно времени на то, чтобы ошиваться тут, тыкая в меня ножами, то почему бы тебе, блин, вместо этого не пойти к Нагато и не приготовить ей еды, как ты делала при нашей прошлой встрече?
— Разве так разговаривают с девушкой, которая только что спасла твою жизнь из лап злого инопланетного монстра?
Приветливый тон Асакуры даже не дрогнул, так что ни капли не казалось, что она ощущает хоть какую-то вину.
— Ну, прости уж, но вопросы поддержания мной этой формы в течении длительного периода от меня не зависят. Если на этот счёт у тебя есть какие-то возражения, то предлагаю тебе переадресовать их нашей дорогой семпай и доминирующей фракции ОРИС. И почему бы тебе не попробовать спросить саму Нагато-сан? Если она согласится с этим, что ж, возможно тогда я смогу вернуться из Канады.
Нет уж. Кроме того, я не питаю особых надежд на то, что смогу убедить Харухи принять подобное развитие событий. Так что — наслаждайся своей мини-экскурсией.
— Правда? Какая жалость.
И, усмехнувшись ещё раз, Асакура продолжила.
— Что ж, боюсь что моё «временное возвращение» подходит к концу. Зови меня в любое время, я буду готова и ждать…ну, до тех пор, пока стоящая тут мисс «Маленькая Злючка» не будет вмешиваться, конечно же.
Так и не вспомнив ни единого момента, когда я вообще её звал, я продолжал стоять молча, а голос Асакуры приблизился ко мне.
— Мы с Нагато-сан — как отражения в зеркале. Ты понимаешь это? Я намного ближе к Нагато-сан, нежели Кимидори-сан. «Интерфейс» на который ты сейчас смотришь даже пальцем не пошевелит, чтобы помочь тебе. В конце концов, её работа — просто наблюдать.
За своим ухом я ощущал её горячее дыхание.
— Почему же ты не обернёшься, мм? Разве мы не можем хотя бы попрощаться лицом к лицу?
Чёрта с два я сделаю это. А что если я повернусь и увижу там тебя с этой дежурной старостиной-улыбочкой, которую ты вечно носила? Это ведь может начисто стереть весь страх к тебе из моих мозгов. Эта дружелюбная улыбка может сбить меня с толку, а до тех пор, пока я не потерял страх — вы с Куё для меня не так уж различаетесь.
— Ты действительно ужасно груб. Ну хорошо…тогда прощай. До новых встреч.
Даже после того, как её голос стих и её присутствие за моей спиной испарилось, я всё ещё не мог пошевелиться. Это уже превратилось в какой-то тест на выносливость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: