Патрик Несс - Поступь хаоса [litres]
- Название:Поступь хаоса [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-115980-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Несс - Поступь хаоса [litres] краткое содержание
Тодд Хьюитт – единственный подросток в единственном на планете городе Прентисстаун. Однажды Тодд находит место абсолютной тишины, где неожиданно встречает Виолу. Как ей удалось выжить и почему вокруг нее тишина?
В поисках правды о Новом свете Тодд вынужден бежать вместе с Виолой и преданным псом Мэнчи. Но как спастись от погони, когда преследователи слышат каждую мысль?
Поступь хаоса [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И можно Бен сейчас будет здесь…
Или можно меня домой, в Прентисстаун…
Я посмотрел на солнце.
Нет. Нет. Ни за што. Не хочу назад, в Прентисстаун. Никаких больше Прентисстаунов. Ни за што.
И вообще, если бы Аарон ее не нашел, я бы тоже мог не найти, а это тоже не здóрово.
– Пошли, Мэнчи, – сказал я и повернулся за сумкой…
И вот тогда-то заметил черепаху, гревшуюся на солнце… И замер.
Я еще никогда не видел таких черепах
Панцирь весь бугристый и острый, с темно-красной полоской по каждому боку. Она его весь раскрыла, штобы как можно лучше нагреться, а под ним – мягкая спинка. Черепахи вообще-то съедобны.
В Шуме у нее не было ничего, кроме долгого аххххххх – довольного такого, от солнца. Мы ее, судя по всему, не особенно волновали: думала, наверное, ежели што – раз! – и захлопнет панцирь, и сразу в воду, только мы ее и видели. И даже если бы вдруг поймали, открыть панцирь черепахи, штобы добраться до мяса, попросту невозможно. Не предусмотрено.
Если у тебя, конечно, нет ножа, штобы ее убить.
– Черепаха! – обрадовался Мэнчи.
Держался он при этом благоразумно поодаль: у знакомых нам болотных черепах хорошая хватка – собаке вот так хватит! Эта, между тем, сидела себе на солнце и в ус не дула.
Я полез рукой за спину, за ножом. Уже почти долез, когда между лопатками словно опять воткнули нож.
Пришлось остановиться. Проглотить.
(Спакл, боль, растерянность…)
Я мельком поглядел в воду: вон он я, вместо волос гнездо, повязка на полголовы – и грязная, как старая овца.
Дотянулся до ножа.
(Красная кровь страх страх страх.)
Перестал тянуться.
Убрал руку. Встал.
– Пошли, Мэнчи.
На черепаху я не смотрел и Шум ее даже не слушал. Пес еще немного на нее полаял, но я уже топал вброд через ручей и дальше и дальше вперед вперед вперед.
Так. Значит, охотиться я не могу.
И к поселениям подходить – тоже.
Стало быть, если я не найду Виолу и Аарона сравнительно скоро, я просто сдохну от голода, если кашель не прикончит меня первым.
– Отлично, – сказал я себе.
Делать больше нечего. Идем. Настолько быстро, насколько позволяет…
Недостаточно быстро, Тодд. Шевели своими етьскими ногами, урод .
Утро превратилось в новый полдень, полдень – в новый день. Я съел еще таблеток, мы продолжали идти, без еды, без отдыха только вперед, вперед, вперед. Тропа пошла вниз, хоть на том спасибо. Ааронов след придвинулся ближе к дороге, но мне было так худо, што я даже головы не поднял, когда издалека начали доноситься обрывки Шума.
Шум не его, тишины рядом нет, так што кому какое дело?
День превратился в новый вечер, и вот на каком-то особенно крутом склоне я наконец и упал.
Ноги выехали из-под меня поймать равновесие я не успел и свалился и продолжал падать ехать вниз по склону налетая на кусты набирая скорость надрывая спину и я выпростал руки штобы за што-нибудь удержаться но они были слишком медленные и не успевали и меня трясло и швыряло по траве по листьям об какую-то кочку потом подбросило и брякнуло об землю прямо на плечи и это было дико больно так што я заорал в голос и продолжал лететь вниз и врезался в колючие кусты у подножия холма прямо с хрустом и в самую середину.
– Тодд! Тодд! Тодд! – надрывался где-то Мэнчи, несясь, видимо, за мной, но мне надо было всего лишь еще раз вытерпеть боль и усталость и болото в легких и голод жрущий живот и колючки во всех местах и я наверное заплакал бы если б на это еще остались силы.
– Тодд? – Мэнчи нарезал круги, пытаясь пролезть в куст, ко мне.
– Минуточку, – прохрипел я, немного приподнялся, наклонился вперед и рухнул на рожу, плашмя.
Вставай. Вставай, кусок блевотины, ВСТАВАЙ, Я СКАЗАЛ !
– Голодный, Тодд! – сказал Мэнчи (голодный – это я). – Есть. Есть, Тодд.
Я уперся руками в землю, кашляя и выплевывая слизь горстями, потом переместился на четвереньки.
– Есть, Тодд!
– Знаю, – прошептал я. – Знаю…
Голову так крутило, што пришлось положить ее обратно на землю, от греха подальше.
– Секунду, – прошептал я листьям на земле. – Одну только секундочку…
И упал обратно в черноту.
Не знаю, сколько я валялся в отключке, но пришел в себя от песьего лая.
– Люди! – вопил Мэнчи. – Люди! Тодд, Тодд, Тодд! Люди!
– Какие люди? – Я открыл глаза.
– Там! Люди. Еда, Тодд. Еда!
Я мелкими вдохами нагнал в грудь воздуху, кашляя попутно как не в себе. Тело весило где-то девяносто миллионов фунтов. И вот это тело я как-то протолкал на ту сторону зарослей, где попытался оглядеться.
Я валялся в канаве на обочине дороги.
Наверху и слева виднелись телеги, целая вереница, запряженные волами и лошадьми, исчезающая за поворотом.
– Помогите, – сказал я, но получился какой-то вздох, безо всякого звука.
Вставай.
– Помогите, – сказал я еще раз – примерно себе под нос.
Вставай.
Все кончено. Я больше не могу стоять. Не могу двигаться. Всё, приехали. Вставай . Но все уже кончено.
Последняя телега исчезла за поворотом. Хватит. Сдаюсь .
Я опустил голову, вот прямо там и опустил, на обочину, камушки и всякая мелочь вдавились мне в щеку. Меня затрясло. Я перекатился на бок, подтянул коленки к груди, закрыл глаза и окончательно всех подвел пусть меня уже заберет наконец тьма ну пожалуйста пожалуйста…
– Бен, это ты?
Я разлепил веки.
Это был Уилф.
28
Запах корней
– Ты в порядке, Бен? – Он уже просовывал руку мне под мышку и тащил вверх, но даже так я едва мог стоять – да што там стоять, я и голову-то поднять не мог – и под другой мышкой быстро оказалась еще одна рука.
Это, впрочем, тоже не сработало, и меня просто взвалили на плечо и понесли в телегу, предоставив таращиться на его коленки сзади.
– Енто хто, Уилф? – спросил женский голос.
– Б’н, – сообщил Уилф. – Скверно в’глядит.
Дальше меня уложили в телегу. Она была доверху нагружена коробками и тюками, накрытыми какими-то кожами, мебелью и большими корзинами – все свалено вместе и почти вываливается наружу.
– Слишком поздно, – сообщил я. – Всё кончено.
Женщина проследовала вкруг телеги и залезла посмотреть на меня. Широкая тетя в поношеном платье, волосы во все стороны и морщинки в уголках глаз. Голос быстрый, как у мышки.
– Што кончено, м’лодец?
– Ее больше нет. – Кажется, у меня застрясся подбородок и схватило горло. – Я потерял ее.
Прохладная ладонь легла на лоб, и это было так прекрасно, што я так и прильнул к ней. Она отняла руку.
– Лих’радка, – сказала Уилфу.
– Агась, – сказал Уилф.
– Надоть припарку, – сказала женщина и вроде бы ушла в канаву, но какой в этом смысл?
– Хде Хильди, Бен? – Уилф попытался поймать мой взгляд, но у меня в глазах было столько воды, што его почти не видел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: