Теодор Старджон - Брак с Медузой [сборник litres]

Тут можно читать онлайн Теодор Старджон - Брак с Медузой [сборник litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Теодор Старджон - Брак с Медузой [сборник litres] краткое содержание

Брак с Медузой [сборник litres] - описание и краткое содержание, автор Теодор Старджон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Девяносто процентов научной фантастики – полная чушь, однако следует помнить, что девяносто процентов всего есть полная чушь».
Это утверждение, известное также как Откровение Старджона, едва ли применимо к его собственному творчеству. Сменив множество профессий, от сборщика мусора до литературного агента, от плотника до лектора в университете, он с таким же жадным любопытством пробует жанры и стили, литературные формы и форматы. Недаром критики назвали Старджона «лучшим стилистом в истории американской фантастики». Разрушитель всяческих табу и неписаных правил НФ, предвестник многих открытий американской новой волны 1960-х годов, он легко находил ключи к сердцам читателей всех возрастных категорий и вкусовых пристрастий.
Детям нравились забавные истории вроде «Крошки и чудовища». Романтические натуры не могли не оценить «Летающее блюдце одиночества» о влюбленности одинокой женщины в инопланетянина. Интеллигенция с энтузиазмом воспринимала размышления о пугающе безграничных возможностях человеческого разума в «Больше, чем люди» и «Браке с Медузой».
Творчество Старджона с интересом изучали Курт Воннегут, Рэй Брэдбери, Сэмюэль Дилени, а очарованный им Стивен Кинг резюмировал: «Один из величайших фантастов, когда-либо рождавшихся на свет».
В юности Старджон мечтал стать цирковым гимнастом, но в итоге столь широко расправил крылья своей фантазии, что взлетел выше любого трюкача или акробата…

Брак с Медузой [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Брак с Медузой [сборник litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Теодор Старджон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ублюдки вшивые! – простонал Гарлик сквозь слезы.

Возмущенная дама попыталась что-то объяснить, однако полицейский решительным жестом призвал ее к молчанию.

– Не переживайте, леди, все нормально. Разберемся. – И снова обратился к Гарлику: – Ну, что скажешь?

Гарлик – он почти повис на могучей длани полицейского – всхлипнул и схватился за голову. Все вокруг, и звуки, и лица, внезапно померкло для него в сравнении с настойчивым требованием изнутри.

– Плевать мне, что вокруг столько народу! Не заставляй меня у них спрашивать!

– Ты что сказал? – воинственно переспросил полицейский.

– Ладно! Ладно! – со слезами крикнул Гарлик Медузе, а затем обратился к полицейскому: – Мне только одно нужно: скажите, как нам всем снова собраться вместе?

Чего?!

– Всем нам, – повторил Гарлик. – Всем в мире.

– Он говорит о мире во всем мире! – всплеснув руками, воскликнула негодующая леди.

Вокруг снова засмеялись. Кто-то кому-то сказал: слыхал, этот бомжара коммунистов боится! Другой не понял и пересказал третьему: видать, этот бомжара коммунист! Полицейский расслышал немного, понял еще меньше, однако встряхнул Гарлика:

– Вот что, держи пасть на замке, вали отсюда и больше здесь не появляйся, иначе живо отправишься в обезьянник! Понял меня?

– Да, сэр! Понял, сэр! – пробормотал Гарлик, вывернулся из хватки полицейского и бочком, бочком поспешил прочь.

– Вот и хорошо. А вы расходитесь! Шоу окончено. Ну-ка, ну-ка, поживее…

Отойдя подальше, Гарлик перешел на бег. Дыхание у него сбилось еще до начала бегства, так что добрался он лишь до парковой ограды, здесь вцепился в забор и повис на нем, со стонами и всхлипами стараясь отдышаться. Он стоял, закрыв лицо руками, словно пытался выдавить эту штуку у себя из головы, и шумно дышал от недостатка кислорода и от жалости к себе. Кто-то положил ему руку на плечо, и Гарлик подпрыгнул в испуге.

– Не бойтесь, – произнесла возмущенная дама. – Я просто хотела вам сказать: поверьте, не все в мире жестоки, безжалостны и… безжалостны и жестоки!

Гарлик смотрел на нее, беззвучно шевеля губами. Даме было лет пятьдесят, полнотелая, в очках – и говорила совершенно серьезно.

– Это очень хорошо, что вы думаете о мире во всем мире.

Гарлик все не мог выговорить ни слова – вместо этого опять со всхлипом втянул в себя воздух.

– Бедняга!

Порывшись в потертом кожаном кошельке, дама извлекла оттуда четвертак, со вздохом, словно расставалась с целым состоянием, протянула ему. Гарлик взял четвертак машинально, словно не заметив. Не поблагодарил ее. Вместо этого спросил:

– Вы знаете? – И новообретенным судорожным жестом сжал ладонями виски. – Мне нужно выяснить, понимаете? Очень нужно!

– Что выяснить?

– Как всем людям снова собраться вместе.

– О… – протянула она. – Ох боже ты мой… – И, подумав, заключила: – Боюсь, я просто не понимаю, о чем вы.

– Ну вот, видишь? – с мукой в голосе обратился Гарлик к своему невидимому палачу. – Я же тебе говорил! Никто не знает!

– А вы постарайтесь объяснить! – попросила дама. – Если я и не смогу вам помочь, может быть, кто-то сможет?

– Это… это про мозги, – без всякой надежды ответил Гарлик. – Про человеческие мозги, понимаете? Мозги все разбрелись. Как их вместе собрать?

– Ох, бедный вы мой…

Она устремила на него жалостливый взгляд, не сомневаясь, что у этого бедолаги мозги и вправду «разбрелись» и нуждаются в починке. «Что ж, по крайней мере, он сам это понимает – о большинстве из нас этого не скажешь», – мысленно добавила она.

– Знаю! – воскликнула она вдруг. – Доктор Лэнгли – вот кто вам нужен! Я раз в неделю хожу к нему убираться: и если вам нужен тот, кто все знает о человеческом мозге, – это он! У него есть такая машина: она рисует ломаные линии, он смотрит на них и определяет, о чем человек думает!

Гарлик попытался представить себе такую машину; это смутное видение вознеслось к звездам и преисполнило Медузу надеждой.

– Где это?

– Машина? У него в офисе. Он вам все об этом расскажет – он такой милый, любезный человек! Он даже мне все об этой машине рассказал, хотя, боюсь, я не вполне…

Не говоря больше ни слова, Гарлик втянул голову в плечи и торопливо побрел прочь.

– Ох боже ты мой! – пробормотала дама, слегка встревоженная. – Надеюсь, он не слишком обеспокоит доктора Лэнгли. Но сейчас так редко встретишь человека, который действительно верит в мир во всем мире!

И, заключив, что сделала доброе дело, зашагала домой.

Она была права: надолго Гарлик доктора Лэнгли не обеспокоил – и, в самом деле, принес ему мир.

Глава восьмая

Мбала в страхе пробирался по ночному лесу.

Ночь – для сна, для безмятежной дремы в краале, с одной из жен под боком, под сонное блеяние коз. И пусть снаружи доносятся голоса джунглей, пусть джунгли бормочут, и вскрикивают, и шелестят, и ревут, и вдруг затихают: так и должно быть. Кто же не знает, что джунгли полны демонов? Но каждому свое место: демоны не входят в крааль – а Мбала не выходит в ночной лес. Не выходил до сегодняшней ночи.

«Я иду вверх тормашками», – думал он. Так ходят демоны. Так теперь идет и он: бедная голова его забыла, как ходить, глаза слепо и безумно таращатся в черноту – но ноги сами знают тропу, каждый корень на ней, каждый камень. Мбала движется боком, ибо так ногам лучше видно, и держит наготове – сам не зная, против чего – свой ассегай.

Его ассегай, заслуженный, покрытый кровью, испещренный насечками и зарубками… Мбала помнил, как получил это оружие в день, когда стал мужчиной. Ритуал оставил на нем кровавые следы; Мбалу тошнило от зелий – зелий, что раздули живот, но не затушили горящий внутри пожар голода. Он не спал две ночи и один день, не ел почти неделю, но стоял недвижимо. Все эти чувства существовали как-то отдельно от него, вдалеке, словно кто-то рассказывал ему о них, а собственным чувством, ясным и чистым, оставалось лишь одно: гордость, когда его назвали мужчиной и вложили ему в руки ассегай. Его ассегай – небольшой и узкий, с заостренным кончиком, с длинным гладким древком. И теперь, думая о своем ассегае, Мбала чувствовал тот же слабый отзвук гордости, что и прежде – но сейчас к нему примешивались печаль и отголосок первобытного ужаса. Ведь грозное оружие, что висит у него на шее, бесполезно… бесполезно… и сам он – менее мужчина, чем юный воин, чей ассегай еще гладок, менее мужчина, чем мальчишка. В мире мужчин ассегай бесполезным не бывает. Его можно использовать хорошо или дурно – но и только. Но сейчас Мбала в мире демонов, а здесь у ассегая нет места, нет цели – разве только успокаивать его опытную руку и туго натянутые жилы спины и плеч. Но с того мига, как Мбала осознал его бесполезность, ассегай успокаивал все меньше и меньше. Его мужская суть превратилась в дурачество – как у старика Нугубвы, того, что потерял в набеге руку, но не умер, а отрубленную руку носил с собой, пока она не высохла и не превратилась в связку костей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Теодор Старджон читать все книги автора по порядку

Теодор Старджон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Брак с Медузой [сборник litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Брак с Медузой [сборник litres], автор: Теодор Старджон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x