Олдос Хаксли - О дивный новый мир. Остров
- Название:О дивный новый мир. Остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086774-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олдос Хаксли - О дивный новый мир. Остров краткое содержание
Идеи «О дивного нового мира» нашли продолжение в последнем, самом загадочном и мистическом романе Олдоса Хаксли «Остров». Задуманное автором как антиутопия, это произведение оказалось гораздо масштабнее узких рамок жанра. Удивительная и странная история совершенного общества свободных людей на затерянном в океане острове… Но однажды в этот мир счастливого неведения попадает человек извне…
О дивный новый мир. Остров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что такое фрейдистские речи? Кто такой фрейдист? Или святой? — спросила Мэри Сароджини, когда они двинулись дальше.
Уиллу пришлось кратко начать с истории первородного греха и идеи искупления. Девочка слушала его чрезвычайно внимательно.
— Тогда ничего удивительно, что в песне говорится: не слушайте же их речей, — сделала она потом свой вывод из услышанного.
— Но подожди, мы еще не дошли до доктора Фрейда и эдипова комплекса, — сказал Уилл.
— Эдипова? — повторила Мэри Сароджини. — Но по имени Эдипа названо шоу марионеток. Я смотрела его на прошлой неделе, а сегодня вечером у них еще одно представление. Вы не хотите сходить? Шоу очень милое.
— Милое? — переспросил он. — Милое? Даже когда старая леди оказывается его матерью и вешается? А царь Эдип выкалывает себе глаза?
— Но он вовсе не выкалывает себе никакие глаза, — возразила Мэри Сароджини.
— Выкалывает. В тех краях, где я видел эту трагедию Софокла прежде.
— Но не здесь. Он только пытается ослепить себя, а она лишь хочет повеситься. Но их отговаривают так поступать с собой.
— Кто отговаривает?
— Юноша и девушка с Палы.
— А они-то откуда взялись в пьесе? — спросил Уилл.
— Не знаю. Взялись, и все. Ведь спектакль так и называется «Эдип на Пале». Так почему бы им не присутствовать?
— И они отговаривают Иокасту от самоубийства, а Эдипа от ослепления себя?
— В самый последний момент. Она уже сунула голову в веревочную петлю, а он вооружился двумя огромными булавками. Но юноша и девушка с Палы велели им перестать валять дурака. В конце концов, все там случилось из-за сплошного недоразумения. По ошибке. Он же не знал, что старик был его отцом. И потом тот сам первый начал — взял и ударил его по голове, что разозлило Эдипа. А его никто не учил танцу «Изгнание Ракшаши». Когда его сделали царем, ему пришлось жениться на старой царице. Она оказалась его матерью, но его же никто не предупредил! И разумеется, как только все выяснилось, им нужно было всего-навсего развестись. А выдумки, что после его женитьбы на матери все обречены погибнуть, — так это просто чушь какая-то. Только бедные и безграмотные люди могли так думать.
— Зато доктор Фрейд полагал, что все маленькие мальчики хотят жениться на матерях и убить своих отцов. А девочки, наоборот, желают выйти замуж за отцов.
— Которых из отцов и матерей? — спросила Мэри Сароджини. — У нас у каждого их множество.
— Ты имеешь в виду Клубы взаимного приятия?
— Например, в моем КВП двадцать два отца.
— Верно говорят, что чем больше, тем безопаснее.
— Но понятное дело, что бедняга Эдип не ведал, что такое КВП. И к тому же ему вбили в голову жуткую идею, что Бог страшно гневается каждый раз, когда кто-то из людей совершает ошибку.
Они протиснулись сквозь толпу и оказались перед входом на небольшую, огороженную веревкой площадку, где около сотни зрителей уже заняли места. В дальнем конце площадки виднелся просцениум кукольного театра, где в свете настоящих софитов сиял алым цветом и золотом занавес. Достав из кармана горсть монет, которыми снабдил его доктор Роберт, Уилл заплатил за два билета. Они вошли внутрь заграждения и уселись на скамью.
Прозвучал гонг, занавес бесшумно раздвинулся, и на фоне земли цвета зеленого горошка показались белые колонны и фасад царского дворца в Фивах, а рядом на пьедестале в виде облака восседало божество с невероятных размеров бакенбардами. Жрец, как две капли воды похожий на бога, только чуть ниже ростом и не так пышно задрапированный, появился с правой стороны, поклонился зрителям, а затем повернулся к дворцу и выкрикнул:
— Эдип!
Причем до смешного писклявым голосом, который казался комичным и совершенно не вязался с его пышной бородой пророка. Раздался трубный звук, двери дворца открылись, и вышел царь в короне и на героических котурнах. Жрец сделал глубокий реверанс в его сторону, и кукла царя дала ему разрешение говорить.
— Услышь же наши жалобы, правитель! — пропищал жрец.
Царь наклонил голову, изображая, что он весь — внимание.
— Я слышу стоны умирающих мужчин, — начал декламировать он. — Я слышу женский плач, стенания сирот, невнятные молитвы и мольбы.
— Молитвы и мольбы обращены ко мне, — заявило божество и гордо похлопало себя по груди.
— У них там завелся какой-то вирус, — шепотом комментировала Мэри Сароджини. — Вроде азиатского гриппа, только еще хуже.
— Мы неустанно повторяем нужные ектеньи, — продолжил уже более решительным тоном жрец, — совершаем самые щедрые жертвоприношения. Весь народ дал обет целомудрия, а по понедельникам, средам и пятницам занимается самобичеванием. Но смерти круг все ширится средь нас. И люди продолжают погибать. Так помоги же нам, о, царь Эдип! Помоги нам!
— Один лишь бог способен вам помочь.
— Вот верные слова! — одобрительно выкрикнуло дежурное божество.
— Но как же сможет он?
— Лишь богу ведомо сие. Лишь богу самому.
— Правильно, — сказал бог своим грудным басом. — Абсолютно правильно.
— Креонт, моей жене он брат, отправился на консультацию к оракулу. Когда вернется он — чего я жду уж скоро, — нам станут ведомы веления небес и их желанья.
— Что небеса распорядятся выполнить, — уточнил грудной бас.
— Неужели люди тогда были настолько глупы? — спросила Мэри Сароджини сквозь смех зрителей.
— Настолько и еще глупее, — заверил ее Уилл.
На фонограф поставили пластинку с «Похоронным маршем» из «Саула» [149] Опера Г. Генделя.
.
Слева направо через просцениум медленно проследовала процессия одетых в черное могильщиков, несших накрытые тряпками гробы. Кукла за куклой, и как только вся группа исчезла за правой кулисой, из левой показалась другая. Процессия действительно казалась бесконечной, а гробы бессчетными.
— Мертвец, — констатировал Эдип, глядя на шествие. — Еще мертвец. Еще и еще.
— Их надо проучить, — вмешался бас. — Внушить им добродетель!
Эдип продолжал:
Солдатский гроб и шлюхи гроб, младенца, что как камень хладен
И отнят от груди, его вскормившей.
И юноша глядит, объятый ужасом,
Но взгляд отводит он от черного распухшего лица той, что алкала
Поцелуев и ласк его еще совсем недавно на лунным светом залитой постели.
Они мертвы теперь, всех смерть взяла, как скоро и могильщиков самих
Сведет со света, приговорены они, хотя пока несут умерших к кипарисов
Роще, где трупами заполнен целый ров, готовый новых жертв принять,
И потому так сдержанны шаги, так неохотно ноги их несут к могиле братской,
В которой средь зловонья и им самим лежать под тем же лунным светом.
Пока он декламировал свой монолог, на сцене появились еще две куклы, молодой человек и девушка, одетые по самой нарядной паланской моде, шедшие навстречу черной похоронной процессии. Потом они, взявшись за руки, встали по центру ее или чуть левее середины сцены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: