Роберт Хайнлайн - Расширенная Вселенная
- Название:Расширенная Вселенная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1980
- ISBN:978-5-389-18257-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Расширенная Вселенная краткое содержание
«Я надеюсь, – пишет в предисловии автор, – эта моя книга вам придется по сердцу. Выдумка в ней видна явно, правда – вроде бы как правдива (насколько я мог себе это позволить), а зияющие по тексту пробелы я заполнил разными пустяками, чередующимися между понятиями „назидательность“ и „бредовость“».
Мы тоже надеемся вместе с автором, что книга вам придется по сердцу.
Расширенная Вселенная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Этого хватит?
– Вполне.
– Ладно.
Морган изменил текст и позвал:
– Марджи! Зашифруй и дай Джерри отправить. Скажи ему, что это последняя передача. Как только он закончит, может разбирать свои установки.
– Есть, босс.
Криптографии Марджи не знала. Она использовала жаргон панков, словарь подросткового трепа и тому подобные вещи, которые показались бы бессмыслицей всякому, кроме американского подростка. На другом конце провода была такая же пятнадцатилетняя переводчица, преобразующая эту словесную мешанину в осмысленный текст. Ее старомодные родители посчитали бы это чем-то вроде телепатии, но это работало.
Этой переводчице можно было верить. Вся ее семья, кроме нее, оказалась в Лос-Анджелесе в Последнее Воскресенье.
След Джо Бенца Арт и Клив взяли без труда. На осыпи у главного входа было видно, как он скользил. Следы были ясно видны, потому что с последнего большого дождя здесь никто до него не проходил.
Но след уже двадцать минут как остыл: они вышли из бокового потайного выхода в четверти мили от главного, через который ушел Бенц.
Арт нашел отпечатки, оставленные Бенцем на осыпи, и проследил его путь через опушку с легкостью, достойной скаута в ранге «орла», которым он когда-то был. Бенц не старался замести следы, из чего было ясно, что он хотел выйти кратчайшим путем к шоссе. Двое преследователей гнались за ним с той скоростью, с которой успевали читать следы, жертвуя осторожностью ради быстроты.
Перед выходом на шоссе они осмотрелись.
– Что-нибудь видишь? – спросил Клив.
– Нет.
– Куда он мог пойти?
– Старик сказал, что его надо отсечь от Беркли.
– Верно; а если он вдруг пошел на юг? Когда-то он работал в Викэмптоне и вполне мог туда направиться.
– Босс сказал прикрыть Беркли. Пошли.
Пистолеты пришлось спрятать. С этого момента рассчитывать можно только на ножи и собственную сообразительность. Вооруженный американец на шоссе привлек бы к себе внимание охраны вернее, чем нудист на дипломатическом приеме.
Главной целью была теперь скорость. Они должны были его догнать или опередить и перехватить.
Девятью милями и двумя с половиной часами позже – сто пятьдесят минут волчьей рыси и времени, потерянного на залегание в придорожных кустах, когда с ревом проносились автоколонны, – они вышли на окраины Беркли. За поворотом находился невидимый отсюда контрольный пост захватчиков. Здесь и было узкое место; Бенцу было не миновать его, если он шел в Беркли.
– Он впереди или позади? – спросил Клив, выглядывая из кустов.
– Позади, если его не подобрала колонна или он не отрастил крылья. Дадим ему час.
На дороге показался фургон с сеном. Клив присмотрелся. Американцам не разрешалось пользоваться экипажами иначе как под надзором, но этот фермер со своим грузом мог ехать в город по приказу, и тогда ему предстояла только рутинная проверка на посту.
– Мы могли бы спрятаться в сене и поймать его в городе.
– Сначала поймали бы штык под ребро. Не дури.
– Ладно, не кипятись. Эй! Посмотри на это.
«Это» было человеческой фигурой, отделившейся от заднего борта фургона, когда тот начал поворачивать за угол; человек скатился в канаву по другую сторону дороги и скрылся из виду.
– Это Джо!
– Ты уверен?
– Точно! Давай за ним!
– Как? – возразил Арт. – Спокойно, друг. Давай за мной.
Они отошли на пару сотен ярдов назад, где можно было незаметно переползти дорогу по дренажной трубе. Затем они вернулись обратно до того места, где Бенц исчез в зарослях.
Они нашли место, где он был: стебли травы еще не распрямились. Было ясно, куда он направился – к берегу реки, вверх по течению, к городу. На дороге были капли крови.
– Батя промахнулся на волосок, – заметил Клив.
– А жаль.
– Еще одно: он говорил, что хочет сдаться. Я так не думаю, иначе он остался бы в фургоне и явился бы на контрольный пост. Он явно ищет убежища. Кого он знает в Беркли?
– Не знаю. Лучше пойдем дальше.
– Погоди. Если он зацепит сигнал тревоги, они сами его пристрелят вместо нас. Если он пролезет через «окно», мы его потеряем, и придется ловить его в городе. В любом случае нет смысла ломиться вперед. Нам придется воспользоваться люком.
Беркли, как и все города, взятые захватчиками, был окружен системой электронного наблюдения. Противник обкорнал город, вгоняя его в систему, взрывая и сжигая все, что мешало созданию непрерывной цепи автоматических часовых. Но остался «люк» – заброшенный и забытый водопровод, проходивший под сигнальным уровнем. Арт о нем знал – он дважды после Последнего Воскресенья бывал в городе.
Они осторожно вернулись к шоссе, пересекли его и направились в холмы. Через тридцать минут они уже были на улицах Беркли в относительной безопасности – надо было только успевать сойти с тротуара при виде встречного оккупанта.
Первый на их пути почтовый ящик – магазин одежды – ничего им не сказал: витрина была пуста. Они двинулись на автобусную станцию. Клив изучал объявления для жителей, а тем временем Арт отправился в туалет. Там, на стене, исчерченной всякого рода рисунками и надписями, в основном непристойными, он нашел, что искал, – надпись: «Здесь был Киллрой» Ошибочное второе «л» в слове «Килрой» было ключом. Восемнадцать дюймов от него вправо и шесть вверх был адрес: «1745 Спурс – спросить Мэйбл».
Это значило «2856 Пайн» – на квартал дальше, чем «Спурс».
Арт передал адрес Кливу, и они разделились, расчитывая успеть до комендантского часа, но двигаясь с осторожностью, – хотя бы один должен был добраться до цели. Встретились они на заднем дворе указанного в адресе дома. Арт постучал в дверь кухни. Она чуть приоткрылась, и выглянувший человек средних лет им вовсе не обрадовался.
– Ну?
– Мы ищем Мэйбл.
– Здесь таких нет.
– Извините, – сказал Арт. – Мы, наверное, ошиблись. – Он поежился. – Холодновато. Ночи становятся длиннее.
– Когда-нибудь станут и короче, – заметил собеседник.
– Приходится так думать, – закончил Арт.
Человек распахнул дверь:
– Заходите. А то вас патруль увидит. – Он отступил назад. – Меня зовут Хобарт. Что у вас случилось?
– Мы ищем человека по имени Бенц. Он мог сегодня проникнуть в город и затаиться где-нибудь.
– Знаю-знаю, – нетерпеливо ответил Хобарт. – Он вошел где-то около часа тому назад и спрятался у одного типа по имени Мойленд.
Во время разговора Хобарт взял из шкафа буханку хлеба, отрезал четыре ломтя, добавил по холодной сосиске и сделал два сэндвича. Он не спросил, хотят ли они есть, а просто дал Арту и Кливу по сэндвичу.
– Спасибо, друг. Так он спрятался. Ты что-нибудь предпринял? Его надо заставить молчать, пока не поздно.
– У нас есть подключка к телефонному кабелю. Надо подождать, пока стемнеет. Я не хочу жертвовать хорошими парнями, чтобы заткнуть ему пасть, – разве что это нужно позарез.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: