Таде Томпсон - Роузуотер [litres]
- Название:Роузуотер [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111847-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таде Томпсон - Роузуотер [litres] краткое содержание
Книга содержит нецензурную брань.
Роузуотер [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наверное, поэтому Феми и была против наших отношений с самого начала.
– Когда Шесан начал за мной ухаживать, я понятия не имела о его криминальных делах. После свадьбы Феми вызвала меня и дала мне новое задание. Состояние Лайи было стабильным много лет. Она приказала мне следить за моим мужем. Я отлично справлялась, пока не заразилась туберкулезом.
– А я? Я твое новое задание?
– Нет, Кааро. Наша встреча была случайностью. Феми Алаагомеджи делала все, чтобы отвадить меня от тебя. И никогда ничего у меня о тебе не спрашивала. Ничего секретного, по крайней мере. Как мы оба знаем, за тобой следят другие люди, и вообще, она о тебе знает больше моего.
– Почему тебя хотели взорвать?
– Я не могу тебе сказать.
– Аминат…
– Тебе придется уважать границы моей работы, Кааро. Я не могу, не буду рассказывать тебе о своих заданиях. Могу сказать, что оно никак с тобой не связано, но дальше этого пойти не готова.
Я киваю.
– Разбуди меня. Выведи из этого места, – говорит она.
Мы снова в квартире, и она обхватывает мое лицо руками и целует меня.
– Кааро, я люблю тебя. Я никогда не допущу, чтобы тебе причинили вред. Не позволю, чтобы с тобой случилось что-то плохое. Я всегда буду тебя защищать. Ты понимаешь?
– Да.
– Ты веришь мне?
– Да.
Она снова целует меня и не отпускает.
Мы живем своей жизнью, Аминат и я. Время от времени она исчезает, но ничего не объясняет, а я не спрашиваю. Она непостижима или, скорее, предпочитает, чтобы я о ней ничего не знал, а я никогда не буду лезть ей в душу. «Я такая же непостижимая», – часто говорит она, цитируя Уитмена.
Когда Йаро восстанавливается, я забираю его к себе, и он составляет мне компанию, пока Аминат нет. Он с трудом поддается одомашниванию, но я не теряю надежды. Он ходит со мной на поле, когда я играю в футбол.
Тихо, неумолимо, невзирая на попытки людей вроде Ойин Да и Эледжи, вторжение продолжается. Человечество умирает по одной клетке за раз. Не знаю, что случится, когда все мы станем полностью ксено, но это словно изменение климата или тот астероид, что столкнется с Землей и уничтожит нас. Мы все думаем, что будем давно и прочно мертвы, когда начнется вымирание.
Инопланетянин во мне говорит, что это заблуждение. Мы все будем зрителями этой катастрофы.
Мы все будем сидеть в первом ряду.
Благодарности
Без помощи семьи книгу не напишешь. Спасибо Бет и Хантеру за то, что дают мне чувство стабильности и прощают мне, что я столько времени провожу, запершись на чердаке.
Спасибо Джиде Афолаби, постоянному читателю; Трише Салливан за долгие телефонные разговоры и поддержку; моим товарищам по кисти и перу: Рочите, Альетт, Мии, Виктору, мисс Синди, Зену, Изабель, Виде, Нене, Карин; моему сообщнику по преступлениям, Нику Вуду (Амандла!); моим многочисленным матерям – Кари, Лиз Уильямс, Афине Андреадис, Лоре Миксон, Кейт Эллиотт, Пэт Кадиган; Чикодили Эмелумаду за то, что не дает мне зазнаться; Кармело Рафале; Милтону Дэвису; Робу Уайту; Джейсону и Лесли из издательства «Apex» за убойную работу над «Роузуотером»; всем моим приятелям из «African Fantasy Readers Group» и «State of Black Science Fiction»; Джеку «Королю» Кирби за вдохновение на всю жизнь.
Примечания
1
Мой-мой, или мойн-мойн, – традиционное нигерийское блюдо, фасолевый пудинг с перцем и луком, который заворачивают в банановые листья.
2
Перевод А. Н. Егунова.
3
Акара , или акараже , – обжаренные в пальмовом масле шарики из коровьего гороха, часто с начинкой.
4
Додо – жареный плантан (крупный овощной банан).
5
Дунду – блюдо из жареного ямса или батата.
6
Кули-кули – закуска из обжаренной арахисовой пасты с солью и специями.
7
Нолливуд – неофициальное прозвище нигерийской киноиндустрии.
8
Esprit de corps ( фр. ) – чувство солидарности.
9
« Top Rankin’ » – песня Боба Марли из альбома 1979 года «Survival».
10
Лаппа , или драпировка, – традиционная одежда из красочной ткани.
11
Jamais vu – противоположное дежавю состояние, при котором знакомые предметы или люди кажутся человеку увиденными впервые.
12
Эмере – в культуре йоруба – зловредные духи, обычно женского пола, которые вселяются в детей при рождении.
13
Бабалаво – в Нигерии общее название для колдунов, целителей и жрецов.
14
«Сиси эко» – сленговое обозначение молодой симпатичной девушки из Лагоса.
15
Больница в Лагосе, полное название – Национальный ортопедический госпиталь Игбоби, Лагос.
16
«Белый слон» – сделка или проект, при котором расходы превышают прибыль.
17
Му рен джан – деревянный манекен для отработки ударов в китайских боевых искусствах.
18
Унилаг – сокращение от Университет Лагоса.
19
Национальный юношеский корпус – проект нигерийского правительства, согласно которому получившие высшее образование молодые нигерийцы проходят обязательную государственную службу сроком один год (месяц военной подготовки и одиннадцать месяцев работы в государственных учреждениях).
20
Йерва – местное название города Майдугури, столицы штата Борно.
21
Перевод А. Золотаревой.
22
Болекаджа – устаревший нигерийский транспорт, подобие автобуса с деревянными скамьями.
23
Natus ad magna gerenda ( лат. ) – рождены для великих дел.
24
«Боко Харам» – радикальная исламистская организация. Выступает за искоренение западного образа жизни в Нигерии и внедрение шариата по всей стране.
25
Агберо (или «area boys», «районные мальчишки») – общее название банд уличных детей и подростков, промышляющих на улицах Лагоса вымогательством, нелегальной торговлей и случайными подработками.
26
Песня рэпера The Notorious B.I.G. с дебютного альбома «Ready to Die».
27
Йорубаленд – земли, на которых традиционно проживает племя йоруба, входят в состав Нигерии, Бенина Того и Ганы.
28
Уильям Шекспир. «Макбет». Пер. А. Радловой.
29
Асо-рок – скала на окраине Абуджи, столицы Нигерии, местная достопримечательность, рядом с которой располагаются названная в ее честь резиденция президента, правительство и парламент Нигерии.
30
Анкара – яркая хлопковая ткань с восковым принтом, один из самых распространенных в Африке материалов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: