Леонид Сидоров - Проводник [СИ]
- Название:Проводник [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Сидоров - Проводник [СИ] краткое содержание
Проводник [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тьфу ты, — брезгливо скривился Макс, при виде многоножки, неторопливо вылезающей из объеденной бахромы уха. — Мадонна миа, какая гадость…
Ничуть не смущаясь неприглядного вида трупа, Исидо наклонился и деловито оглядел лук и стрелу с зазубренным костяным наконечником, щедро вымазанным густой коричневатой жидкостью.
— Видите? Похоже, яд. Нам вчера ещё чертовски повезло, уж можете мне поверить. Малейшая царапина, и прямиком к праотцам. Молниеносное действие.
— Да уж, — мрачно поддакнул Макс. — Знать бы ещё, зачем мы им понадобились.
— А низачем, — пожал плечами Исидо. — Скорее всего, в качестве знатного трофея, головы, — чиркнул пальцем по горлу. — Обычное дело в здешних лесах. Так молодые юноши доказывают свою мужественность. К слову, мы с вами, как чужестранцы, прекрасная добыча. За нас ведь всем племенем мстить не будут. Так что, увы, товарищ Джон, мы тут вне закона…
Макс тяжело вздохнул.
— Всё равно, дикость какая-то. Это ещё надо разобраться кто дичь, кто добыча. Ведь как идиоты прут дуром с луком против карабина. И сами же потом огребают проблем. Конечно, может это и разные весовые категории, но лично я миндальничать ни с кем не собираюсь.
— Зачем миндальничать? — зловеще улыбнулся Исидо. — На войне, как на войне. Мы оказались быстрее, и гораздо лучше вооружены… Кстати, любопытно, — наклонился и с натугой перевернул труп на спину. — Куда его угораздило? Ага, так-так. Похоже, печень, — подобрал палочку и показал на маленькое пулевое отверстие в правом боку. — Видите? Это от пистолета. Удачно вошла. Болевой шок и большая потеря крови. Недолго мучился, бедолага.
— Вы наверно врач? — уважительно глянул Макс.
— Нет, что вы, — отмахнулся Исидо. — Просто немножко понабрался всякого за время войны. Чего только не повидал. Но первую медицинскую помощь, конечно, оказать смогу…
Выпрямился и рассеянно огляделся. — Однако это первый, а где же второй? Я ведь явственно слышал вскрик после вашего выстрела.
— Не знаю, — пожал плечами Макс. — Я тоже слышал. Может подранок, ушёл. Эти асматы вообще ребята на редкость живучие. Только вспомните, чем они завтракали. Это же тихий ужас.
— Да уж. Живучие. Тогда надо его искать, — озабоченно пожевал губами Исидо. — Раненый он ночью далеко уйти не мог.
— Эй, парни, — окликнул аборигенов Макс. — Найдите второго. Он ранен. Должен быть кровавый след. Кровь, понимаете? Ещё один. Ищите на земле кровь.
— Угу, — сосредоточенно кивнул Мбисин. — Я понял.
След обнаружился быстро. Покружив в окрестностях, Мбисин уверенно повёл вправо, ориентируясь на застывшие чёрные сгустки. Метров через тридцать наткнулись на труп, уткнувшийся лицом вниз в сгнившую замшелую корягу.
— А вот у нас и второй. Любопытно…
Исидо присел на корточки, внимательно разглядывая развороченную со спины ключицу.
— Однако и неплохо вы его и зацепили. Как по мишени.
— Какое там, — вздохнул Макс. — Сказать честно, я и стрелял-то в ту сторону чисто наугад, по сектору. Случайно зацепил.
Должно быть железные нервы у человека. И как только не противно разглядывать такие раны. Вот что значит профессионал.
Небрежно смахнув мачете ни в чём не повинное деревце, вставшее на пути, Мбисин с треском вылез из кустов и доложил:
— Масса Джон! Было ещё три человека, — для верности растопырил пальцы. — Вот. Три.
— Я понял-понял, — быстро перебил Макс. — Говори дальше.
— Они ушли туда, — Мбисин мотнул головой вправо. — Давно. Следы совсем старые. Уже не догнать.
— Что он говорит? — заинтересовался Исидо.
— Говорит, было ещё трое. И ушли давно. Не догнать.
— А вы намерены их догонять?
— Вот ещё, — возмутился Макс. — Да на кой чёрт они мне сдались? У меня эти горячие финские парни вот все уже где! — ожесточённо чиркнул пальцем по горлу. — Достали. Работа ждёт, а мы тут с ними ерундой страдаем. Столько времени кобелю под хвост, а до Омандесепа ещё топать и топать.
— Что ж, Омандесеп так Омандесеп, — пожал плечами Исидо. — Только давайте ещё раз на свежую голову по карте прикинем, как туда получше добраться.
— Конечно давайте, — Макс поспешно потянулся в рюкзак. — И желательно идти по сухому, даже если выйдет небольшой крюк…
Глава 26
Мельком глянув на часы, Макс раздражённо прихлопнул на шее надоедливого комара и окликнул впереди идущего аборигена.
— Мбисин, дружище! Ну и где это твоё дерево? Ты вроде говорил, к полудню будем.
— Скоро, скоро, масса Джон! — заверил Мбисин, смахивая капельку пота со лба. — Моя не виноват. Помнить, ты сам сказал, идти только там, где сухо?
— Ну, сказал, — признал Макс.
И сказал бы ешё сто раз. Снова полдня идти по ручью, та ещё пытка. Хоть и мелко, зато собрали всех окрестных плавучих жуков и пиявок. Хорошо хоть обошлось без крокодилов. А уж про нудные комариные тучи вообще лучше промолчать. Не помог ни один репеллент. Наверно для пущего эффекта эту вонючей химией надо было не мазаться, а слить в ванну и хорошенько отмокнуть в течение получаса.
— Ладно, веди, — обречённо махнул рукой.
Почему для аборигенов так важно пройти мимо какого-то знакового дерева, осталось большой загадкой. Но что это чёртово дерево надо увидеть всенепременно, категорически настаивали в один голос. Дескать, ты не понимаешь, масса Джон. Там нарисовано очень важное, и это надо обязательно посмотреть. Иначе в Омандесеп идти нельзя. А почему нельзя, объяснить так и не смогли. Несли вдвоём какую-то чушь о коварных злых духах и великом колдуне. Безрезультатно убив на содержательную беседу целый час, Макс плюнул и ушёл спать. Эти местные предрассудки и суеверия начали порядком доставать.
Через полчаса блужданий по извилистой, испещрённой множеством звериных следов тропинке, аборигены вывели на небольшую полянку и заворожено остановились.
— Вот оно, — Мбисин благоговейно простёр руку. — Дерево чалчи.
— Ну, слава богу, — воспользовавшись передышкой, Макс скинул рюкзак, заинтересованно разглядывая огромное дерево с множеством разноцветных лоскутков на нижних ветвях. — Чалчи, так чалчи. И что же в нём такого примечательного, что мы сюда столько ломились?
— Что? — непонимающе повернулся Мбисин.
— Я говорю, что вам такого в этом дереве, зачем мы сюда шли? — пояснил Макс.
Аборигены удивлённо переглянулись. Мол, странно, как можно не знать таких элементарных вещей.
— Ты не понимаешь, масса Джон, — с досадой мотнул головой Мбисин. — Это большое дерево. Оно говорит, когда Великий Вирему здесь.
— Ага, — Макс подошёл к разрисованному охрой красноватому стволу и рассеянно погладил шершавую кору. — Большое дерево чалчи. Вижу. А Великий Вирему это у нас кто?
Мбисин важно надулся.
— Великий Вирему это самый сильный колдун. Он здесь живёт. Помнишь, я тебе говорил?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: