Клиффорд Саймак - Город. Сборник рассказов и повестей
- Название:Город. Сборник рассказов и повестей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-98974-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Город. Сборник рассказов и повестей краткое содержание
Куда приведет человека развитие цивилизации и безумная жажда власти над природой и себе подобными? Какими будут последствия применения новейших технологий и создания все более разрушительных видов оружия? А что, если когда-либо в будущем обитателям Земли придется все начинать заново? Кто будет в ответе за судьбы мира? Этими вопросами задаются герои рассказов и романа «Город» – люди, роботы и разумные псы.
Город. Сборник рассказов и повестей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Привела! – закричала Элейн и поторопила Бишопа: – Быстрее!
Она побежала по траве, и ее бег был сродни полету; от этой картины у Бишопа снова перехватило дыхание. Он припустил следом, и грации в его движениях не было никакой. Он сам ощущал, насколько тяжело передвигается. Скачки́, а не бег, нечего и сравнивать.
Как пес. Этакий щенок-переросток – подпрыгивает, припадает на лапы. Несется, свесив язык, пыхтит…
Он постарался бежать поизящнее и вовсе ни о чем не думать.
Не думать, не думать. Они будут над тобой смеяться. Они уже над тобой смеются .
Они потешались. Безмолвные. Грациозные.
Девушка подбежала к группе и затормозила, поджидая Бишопа.
– Поторопитесь. – И хотя ничего обидного в просьбе не было, ему опять почудилось чужое мысленное веселье.
Бишоп наддал и наконец достиг группы кимонцев – запыхавшийся, вспотевший, нескладный.
– Вот кого нам прислали, – сказала Элейн. – Его имя Бишоп. Разве не симпатичный?
Они оглядели его и сосредоточенно покивали.
– Он будет рассказывать нам всякие истории. Он знает такие, которые созвучны этому месту.
Кимонцы смотрели доброжелательно, однако Бишопа не оставляло ощущение, что в душе они по-прежнему потешаются.
– Вот Пол, – представила Элейн. – А вот Джим. Бетти. Джейн. Джордж. А там, с краю, Мери.
– Понимаете, – сказал Джим, – это не настоящие имена.
– Приблизительные, – кивнула Элейн. – Лучшее, что я смогла придумать.
– Самые близкие к тому, что он сможет произнести, – уточнила Джейн.
– Позвольте, я все же попробую, – начал Бишоп и тут же себя оборвал. Именно этого они и хотят. Они хотят, чтобы он возражал и испытывал неловкость. Чтобы ему было не по себе.
– Ничего подобного мы не хотим, разумеется, – сказала Элейн.
Не думать. Не думать.
– Давайте присядем, – предложила Бетти. – И Бишоп расскажет свои истории.
– Может быть, – произнес Джим, – вы расскажете, как жили на Земле? Мне интересно.
– Я слышал, у вас есть игра под названием «шахматы», – сказал Джордж. – Мы в игры не играем, конечно. Сами понимаете – не можем. Однако мне было бы очень интересно обсудить с вами технику и философию игры в шахматы.
– Всему свое время, – сказала Элейн. – Сначала истории.
Они уселись в кружок и выжидающе на него уставились.
Бишоп проговорил:
– Не совсем представляю, с чего начать.
– Ну, это очевидно, – удивилась Бетти. – Начните с начала.
– Верно. – Бишоп набрал побольше воздуха. – Однажды, очень давно, жил на острове Британия король по имени Артур.
– Нареченный Артуром, – поправил Джим.
– Вы об этом читали?
– Слово было у вас в мозгу.
– Это старинное слово, архаичное. В некоторых версиях легенды…
– Будет очень интересно при случае обсудить это слово. В свое время, – сказал Джим.
– Так что там с историей? – напомнила Элейн.
Бишоп снова сделал глубокий вдох.
– Однажды, очень давно, жил на острове Британия великий король по имени Артур. Его королеву звали Гвиневера, а самый верный рыцарь звался Ланселотом…
Почтовик стоял на столе в гостиной. Бишоп сел и начал составлять письмо. Сначала приветствие:
Дорогой Морли…
Он снова встал и принялся мерить шагами комнату.
Что написать?
Что он вообще может написать? Что благополучно прибыл и уже получил работу? Что за нее платят сто кредитов в день – в десять раз больше, чем человек его положения может получить на Земле, хоть из кожи вылези?
Он снова вернулся к почтовику.
Просто извещаю тебя, что благополучно прибыл и уже получил работу. Не слишком хорошую, но мне платят сто кредитов в день, и это лучше, чем я мог надеяться на Земле.
Бишоп снова встал и начал кружить по помещению.
Надо еще что-то написать. Одного абзаца мало.
Он даже вспотел.
Что же такое добавить?
Бишоп вернулся к столу.
Чтобы как можно быстрее изучить здешние порядки, я взялся за работу, которая дает мне возможность контактировать с кимонцами. Я считаю, это прекрасная раса, но порой их трудно понять. Нимало не сомневаюсь, что скоро войду в курс дела и тогда буду по-настоящему наслаждаться общением с ними.
Он рывком отодвинул стул и уставился на листок.
Надо признать: тысячи писем, которые он читал еще на Земле, выглядели в точности так же.
Тысячи прежних счастливчиков так же писали свое первое письмо с Кимона, сочиняя вежливые сказочки, разбавленные чуть приукрашенной ложью: ведь правда уязвляла их гордость. И так же подбирали слова, способные замаскировать грубую правду. Ведь не напишешь:
Я развлекаю и забавляю местную семью. Я рассказываю им сказочки и позволяю над собой смеяться. Я делаю это, поскольку не готов признать, что выдумка про Кимон – ловчая яма и я в нее вляпался.
Невозможно ведь такое писать! Или такое:
А я терплю и не посылаю их к черту. Пока они платят мне сотню в день, могут потешаться сколько угодно. Денежки капают, и плевать я хотел на все.
Дома он был одним на тысячу. Дома о нем говорили понизив голос: ведь он выиграл главный приз.
Бизнесмены на борту лайнера делали ему комплименты и предлагали миллиарды, если вдруг понадобится финансирование.
Во время последней встречи Морли шагал из угла в угол. Морли просил любую мелочь. Зацепку. Точку опоры. Все, что угодно, вместо каменной физиономии, которую поворачивает к Земле Кимон.
Письмо надо закончить.
Бишоп снова сел за стол.
Позже напишу подробнее. Сейчас мне пора бежать.
Бишоп нахмурился.
Что бы он сейчас ни написал, все будет полуправдой, а значит, ложью. По крайней мере, этот вариант ничуть не хуже любого другого.
Пора бежать: у меня встреча с клиентом. А надо еще подготовиться.
Часто тебя вспоминаю. Жду ответа.
Морли ему ответит. Пришлет радостное письмо, даже с некоторым налетом зависти: письмо неудачника победителю.
Ведь на Кимон хотят все. В этом вся суть.
Невозможно сказать правду, когда все желали тебе доброго пути.
Невозможно сказать правду: ведь правда превратит тебя из героя во вселенского лузера.
И все письма из дома: гордые, завистливые, радостные оттого, что у тебя все в порядке, – это новые и новые цепи, которые привяжут тебя к Кимону и к вранью при Кимон.
Он спросил у буфета:
– Как насчет рюмочки?
– Да, сэр, – ответил буфет. – Одну секунду, сэр.
– Побольше и покрепче.
– Побольше и покрепче. Готово, сэр.
Они встретились в баре.
– Ба, да это наш Чистюля! – воскликнула Максин так, словно видела его вчера.
Бишоп сел рядом.
– Неделя почти прошла.
Девушка кивнула.
– Мы за тобой наблюдали. Ты отлично держишься.
– Ты пыталась мне рассказать.
– Забудь. Пустая была затея. Ни пользы, ни смысла. Но ты казался таким умненьким, таким юным… Мне стало тебя жаль, захотелось предостеречь. – Она взглянула на Бишопа поверх бокала. – В общем, зря я это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: