Филип Дик - Вспомнить все (Сборник)
- Название:Вспомнить все (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Вспомнить все (Сборник) краткое содержание
Первоначально изданный в 1987 г. как том пятитомного сета «Second Variety» в издательстве Underwood-Miller, впоследствии сборник несколько раз переиздавался — как под тем же названием, так и под другими, с частично измененным составом. В издании «We Can Remember It for You Wholesale» (Citadel Twilight, 1990) был убран рассказ «Second Variety», добавлен рассказ «We Can Remember It for You Wholesale», а рассказ «Prominent Author» перенесен из конца книги ближе к началу. В издании «Adjustment Team» (Subterranean Press, 2011) было убрано предисловие Н.Спинрада.
Вспомнить все (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, сэр. Через две недели отчет будет у вас на столе, — проговорил он и, повернувшись, мерным шагом вышел из кабинета.
Когда дверная мембрана за комиссаром автоматически закрылась, Кроу резко выдохнул. Прилагают все усилия? Черта с два!.. Не станут роботы угождать человеку, даже если тот обладает статусом государственного советника второго класса. На словах-то они стараются, а на деле — просто тянут резину. Любая мелочь становится у них поводом для проволочек.
Дверная мембрана с треском раскрылась, и в кабинет стремительно вкатился робот L-типа.
— Я к тебе, Джим. Минутка найдется?
— Конечно, — улыбнулся Кроу. — Располагайся. Всегда рад с тобой пообщаться.
Робот бросил на стол Кроу пачку документов.
— Справочная подборка, как ты просил. ~ Он пристально посмотрел на Кроу. — Ты чем-то расстроен?
— Я затребовал отчет, но его задерживают. Мои подчиненные не слишком торопятся.
L-87t усмехнулся.
— Все как всегда… Кстати, вечером у нас собрание. Было бы неплохо, если бы ты к нам заглянул… может быть, даже сказал пару слов.
— Собрание?
— Собрание партии эгалитаристов. — Правым манипулятором робот наг рисовал в воздухе короткую дугу — стилизованный символ партии борцов за равноправие. — Мы были бы рады послушать тебя, Джим. Ну как, придешь?
— Хотел бы, но не смогу. Очень много работы.
— Жаль, жаль… — Робот двинулся к двери, но на пороге снова остановился, — Ты, конечно, понимаешь, что твое выступление могло бы еще больше нас воодушевить? Ведь ты — живое доказательство нашей теории о том, что люди равны роботам и должны пользоваться такими же правами.
Кроу слабо улыбнулся.
— К сожалению, человек вовсе не равен роботу.
— Что ты несешь?! — изумился L-87t. — Разве ты сам не являешься живым опровержением этой реакционной теории? Вспомни результаты своих тестов: они безупречны — ни одной ошибки. Через пару недель ты наверняка получишь наивысший первый класс.
— Мне очень жаль, — покачал головой Кроу, — но человек отстоит от робота так же далеко, как от микроволновой печи, дизельного двигателя или снегоочистителя. Давай смотреть правде в глаза: есть множество вещей, которые человеку просто не по плечу…
L-87t растерялся.
— Но…
— Я серьезно. Вы закрываете глаза на очевидное: люди и роботы совершенно разные. Мы можем заниматься музыкой и литературой, ставить спектакли и рисовать, разбивать сады и парки, готовить изысканную пищу, любить, писать на салфетках гениальные стихи и еще многое другое, а роботы на это не способны. Зато роботы умеют строить совершенные города и машины, работать без отдыха, думать, не отвлекаясь на эмоции, мгновенно производить сложнейшие комплексные вычисления…
Люди проявляют удивительные способности в одних областях, роботы — в других. Нас отличают высокочувствительная душевная организация и эстетическое сознание, поэтому мы так восприимчивы к цвету, звукам и образам, к хорошему вину под тихую музыку, к другим прекрасным и тонким вещам и переживаниям. Роботам все это непонятно и недоступно. Вы — рационалисты чистой воды, но в этом нет абсолютно ничего плохого. Замечательны и те и другие: и люди, способные воспринимать искусство, и роботы, наделенные логическим складом ума. Но это как раз и означает, что мы — разные.
Робот печально покачал головой.
— Не понимаю тебя, Джим. Разве ты не хочешь помочь своей расе? Конечно, хочу. Но я реалист и не могу закрывать глаза на очевидные факты. Теория о том, что люди и роботы равны, — блеф.
L-87t бросил на него испытующий взгляд.
— И какое же решение ты предлагаешь?
Кроу решительно выпятил челюсть.
— Подожди пару-тройку недель и увидишь.
Выйдя из здания управления, Кроу двинулся по улице. Вокруг стремительно сновали бесчисленные роботы, и в глазах буквально рябило от блеска полированного металлопласта. За исключением личных слуг, люди почти никогда не заходили в эти кварталы, где размещался административный центр главного города планеты — его ядро, откуда осуществлялось все управление городской жизнью. Роботы были повсюду: они переходили из здания в здание, мчались в наземных экипажах, поднимались по движущимся пандусам, стояли живописными группами на тротуарах и балконах, странно похожие на римских патрициев, обсуждающих важные вопросы государственного управления.
Некоторые роботы здоровались с Кроу, но чисто формально: едва заметно кивнув, они тут же отворачивались. Большинство делали вид, будто вовсе его не замечают, или отступали в сторон)', стараясь даже случайно не встретиться с ним взглядом. Порой несколько роботов, только что оживленно беседовавших друг с другом, внезапно замолкали, стоило Кроу подойти достаточно близко, и только глазные линзы поворачивались в его сторону. Поначалу их взгляды выражали лишь легкое недоумение, но как только роботы замечали шеврон второго класса на его рукаве, на металлических лицах появлялись изумление, негодование, замешательство. Кроу проходил мимо — и вслед ему неслись возмущенное гудение и шепот. Всю дорогу до людского квартала он спиной чувствовал брошенные ему вслед негодующие взгляды.
Перед Департаментом внутренних дел стояли два человека с ножницами и граблями — садовники, приводящие в порядок лужайки вокруг учреждений. Мужчины восхищенно уставились на проходящего мимо Кроу. Один из них неуверенно помахал ему рукой — единственному из людей, достигшему столь высокого положения.
Кроу коротко махнул в ответ.
От восторга глаза обоих мужчин едва не вылезли из орбит. Садовники провожали Кроу преданными взглядами, пока он не свернул за угол и не вышел на главную площадь, где смешался с посетителями межпланетной ярмарки.
Товары из богатых колоний на Марсе, Венере и Ганимеде продавались здесь прямо под открытым небом. В рядах толклись роботы: выбирали, торговались, сплетничали. Кое-где попадались и люди — слуги и ремонтники, закупавшие для хозяев запчасти и расходные материалы. На прилавках было немало интересного, но Кроу не стал задерживаться — через ярмарку лежал кратчайший путь к людскому кварталу. Ему даже казалось, что он уже ощущает его запах — еле уловимый, острый аромат множества людей.
В мире роботов — в мире металла и пластика — залах человеческого жилья выделялся контрастно и резко. Когда-то этот квартал был процветающим городским районом, но потом здесь стали селить людей, и цены на недвижимость упали. Постепенно все роботы перебрались в другие места, и район стал исключительно людским. Кроу, несмотря на высокое положение, тоже был принужден жить именно здесь, а его дом — типовое пятикомнатное жилье в глубине квартала — был таким, как у всех.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: