Крис Бекетт - Во тьме Эдема
- Название:Во тьме Эдема
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-087177-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Бекетт - Во тьме Эдема краткое содержание
Но в любом обществе, даже самом консервативном и стабильном, обязательно найдутся непоседы и бунтари, идущие против системы и не признающие авторитетов прошлого. Таков юный Джон Красносвет, в стремлении к общему благу готовый на святотатство, грозящее разрушить Семью. Отказываясь от прежних путей, он намерен пройти сквозь холод и мрак Эдема, чтобы найти в нем свое место… и узнать всю правду о своем мире.
Во тьме Эдема - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джефф, похоже, тоже не горел желанием со мной разговаривать. Ехал себе на спине шерстячонка, обеими руками вцепившись в шерсть (они вместе были ростом с меня), смотрел по сторонам большими-пребольшими глазами да время от времени наклонялся и гладил зверька по теплому мягкому огоньку на лбу.
«Хрум-хрум», — отзывался на ласку шерстячонок, и Джефф повторял за ним: «Хрум-хрум».
Вдруг в воздухе просвистело копье с наконечником из черного стекла и с глухим стуком впилось в бок шерстячонку возле самой ноги Джеффа. Видимо, копье угодило прямо в одно из сердец, потому что из раны, точно горячая смола из срубленного дерева, ударила струя зелено-черной крови. Шерстячонок задрожал и рухнул замертво. Джефф кувырком слетел на землю.
— Молодчина, Мет, — послышался из-за деревьев трубный голос. — Отличный удар.
Голос принадлежал жирдяю Диксону Синегорцу. Это он и был, собственной персоной, у спуска в Долину, далеко-далеко за Комом Лавы, куда ему и прочим членам Семьи проход был заказан. С ним был Мет, юный приятель Дэвида Красного Огня, и еще один безмозглый новошерсток, Джон Синегорец. Все трое, смеясь, подбежали к нам, чтобы прикончить шерстячонка, бившегося в судорогах на земле.
— Вы что, сдурели? — заорала я. — Это наш шерстяк, а вас тут вообще быть не должно!
— Оставьте его! — завопил Джефф. — Не трогайте моего Бурконя!
Никогда прежде я не видела его таким злым. Обычно Джефф спокойный, как будто смотрит на Эдем издалека, откуда все видно как на ладони и все можно понять и простить.
— Бурконь, говоришь? — усмехнулся Диксон и вонзил копье глубже в дрожащий бок шерстячонка, вытащил и ударил еще раз. — Бурконь? С каких это пор у шерстяков появились имена?
Двое его прихвостней загоготали.
— Отстань от него! — крикнул Джефф, поднялся на ноги и попытался отпихнуть Диксона от шерстячонка.
Диксон помрачнел.
— А ну убери руки по-хорошему, клешненогий гаденыш.
Но Джефф не отстал. Тогда новошерстки схватили его и отшвырнули на землю. И все равно ему удалось оставить на волосатой спине Диксона три кровавых царапины.
— Мы заключили соглашение, — напомнила я им. — Так что проваливайте-ка вы отсюда за Ком Лавы. Мы договорились об этом с вашей Главой Семьи. И записали все условия.
— Сейчас я тобой займусь, дорогуша, — пообещал Диксон. — Вот только закончу с Джеффом.
И с этими словами тупым концом копья он ударил Джеффа. Новошерстки рассмеялись и тоже принялись пинать мальчика.
— Это происходит на самом деле! — Мет передразнил Джеффа. — Ты правда здесь!
— Глаза Джелы! Диксон, хватит! — заорала я. — Вы же его убьете!
Джефф скрючился на земле, закрыв руками окровавленное лицо.
— А кто сказал, что мы этого не хотим?
Пришел мой черед вцепиться в Диксона обеими руками — и здоровой, и больной, — и попытаться оттащить его от Джеффа.
Диксон повернулся ко мне.
— Придется нам и тебя проучить, — рявкнул он и взглянул на меня так, как некогда Дэвид Красносвет: будто я — сочный кусок мяса, а он голоден-голоден-голоден. Диксон расплылся в жестокой улыбке.
— Ладно вам, парни, — произнес он. — Бросьте уродца, он никуда не убежит. Давайте сперва разберемся с этой красавицей.
Они швырнули меня на землю, Диксон тут же залез сверху и сдавил меня своими жирными ляжками.
— Ну что, красотка Тина, — прошипел он. — Красавица-красавица-раскрасавица. Думаешь, ты тут самая главная, да? Ну как же! Стоит тебе улыбнуться, и парни голову теряют. А ты ими вертишь, как хочешь. Захотела — дала, не захотела — прогнала. Как тебе вздумается. Как твоя левая нога захочет. Что, разве не так?
— Отпусти! — вопила я.
— А теперь сила не на твоей стороне, поняла? Теперь старый толстый Диксон Синегорец тут главный!
Он оглянулся на парней.
— Ну что, вставить ей? Спать или не спать с красоткой Тиной? Что скажете, мужики? Выбор теперь за нами. Красотка Тина ведь больше не в Семье, а значит, и законы не имеют к ней отношения. Спать или не спать? Дай-ка подумаю. Как же все-таки быть?
Клянусь именами Майкла, я почувствовала, как твердеет его толстый член под набедренной повязкой.
— Вставь ей, Дикси, — бросил Мет.
— Ага, давай, — поддакнул Джон Синегорец. Его глазки-щелочки блестели ненавистью.
Диксон принялся срывать с меня повязку. Я орала как резаная, и вдруг — опа! — вернулись наши ребята: Джон, Джерри, мой Дикс, мой Гарри выбежали из леса, крича и размахивая дубинками и копьями.
— Сиськи Джелы! — ахнули Мет и Джон Синегорец и со всех ног помчались прочь, обратно в Семью, пока Диксон пытался подняться на ноги.
Диксон открыл рот. Ему уже было не до улыбок. Он понял, что остался один против трех рассерженных мальчишек и одного здоровенного злого мужика, моего брата Гарри (который, если дело доходило до драки, был силен, как взрослый, хотя в остальном — ребенок ребенком). Диксон неловко оглянулся на меня, словно искал у меня поддержки, и тоже побежал прочь, громко топая толстыми тяжелыми ногами.
— Стоять, скотина! — крикнул Джон, и они с Джерри и Гарри помчались вдогонку.
А мой Дикс, мой добрый Дикс, остановился и присел на корточки рядом со мной и Джеффом.
— Тина, Джефф, вы целы?
Джефф сел. Он был весь в крови и синяках, дрожал всем телом, но, в общем, не сильно пострадал. Мальчик подполз к своему Бурконю.
— Бедненький мой Бурконик, — бормотал он и негромко фыркал, как шерстячонок, — Бурконечка мой.
Шерстячонок был почти мертв. Он уже не двигался, лишь чуть-чуть вздрагивал, но Джефф все равно нежно гладил его шерстку и разговаривал со своим любимцем так, как, должно быть, со зверьком когда-то говорила мама: «Хрум-хрум-хрум».
А пока Джефф гладил Бурконя, Дикс обнял меня за плечи и тоже нежно поглаживал. Эти засранцы не причинили мне особого вреда — так, несколько синяков да царапин, да рука разболелась, как раньше, когда я только-только упала. А так ничего. Но со мной едва не случилось нечто ужасное, такое, чего мы прежде не знали. Поэтому меня трясло так, что зуб на зуб не попадал. Я положила голову Диксу на плечо. Он утешал меня, а Джефф — умирающего шерстячонка.
Вскоре вернулись Джон, Джерри и Гарри.
Увидев их, мы тут же поняли: произошло нечто из ряда вон. Они изменились. Совершенно изменились. Их трясло посильней, чем меня. Они дрожали всем телом, а искривленные лица опухли и пошли пятнами, так что было непонятно, то ли ребятам страшно, то ли стыдно, то ли они волнуются, то ли злятся. Ясно было только одно: случилось непоправимое.
— Что? — ужаснулась я. — Что такое? Сердце Джелы, что вы натворили?
— Что случилось? — спросил Дикс, аккуратно отпустил меня и вскочил на ноги.
Джон впился в него взглядом, как будто не ожидал его здесь увидеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: