И. Хо - 666. Рождение зверя
- Название:666. Рождение зверя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-072446-8, 978-5-271-33549-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
И. Хо - 666. Рождение зверя краткое содержание
666. Рождение зверя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну вот! – выдохнул он. – Кажется, приземлились.
Зал гудел. Мужчины пафосно раскланивались друг перед другом, женщины обмахивались веерами. Через некоторое время перед их столиком вырос уже знакомый по пляжу халдей Франк.
– Текилу я не буду, – крякнул Левинсон. – Обстановка неподобающая.
– Я от виски тоже, пожалуй, откажусь, – сказал Потемкин. – Херес у вас хороший есть?
– Есть испанский семьдесят третьего года и португальский семьдесят восьмого.
– Давайте гишпанский, – выбрал Михаил. – И фруктовую корзину принесите.
– Сей момент.
Франк бесшумно растворился. Зрители уже почти все расселись. На сцене началось какое-то движение. Прожекторы заполыхали еще ярче, из черного отверстия, словно в цирке, поднялась платформа. Там стоял рояль, за которым сидел Элтон Джон в перламутровом костюме и фиолетовой шляпе с павлиньим пером. Одновременно радужка глаза раздвинулась, и показалась вторая платформа, на которой сидел оркестр. Запиликали скрипки, Элтон ударил по клавишам и запел Madman Across the Water [98]1970 года. Зал начал подпевать ему, хлопая в ладоши:
We’ll come again next
Thursday afternoon
The In-laws hope they’ll see you very soon
But is it in your conscience that you’re after
Another glimpse of the madman across the water! [99]
Вскоре появился Франк с хересом. Он аккуратно разлил содержимое бутылки по бокалам. Кирилл вытащил из кармана пачку папирос и закурил от свечи. Левинсон, слегка притопывая, искоса посматривал на него. Судя по всему, в нем затеплилась надежда на более тесное общение с новым знакомым. Старенький Джон распалялся все больше и больше:
The ground’s a long way down but I need more
Is the nightmare blackor are the windows painted
Will they come again next week
Can my mind really take it! [100]
Зал взорвался аплодисментами. Кирилл затушил бычок. Во всем происходящем было что-то не так.
– Миша, мне опять кажется, что ты меня разводишь по поводу Беатриче, – заявил он Левинсону. – Ты не знаешь, где она.
– Правда? – Классик поднял брови. – То есть ты считаешь, что я обманщик, бесчестный человек?
– Да, я так думаю.
– Хорошо, давай замажем. Ты говоришь, что я тебя не приведу к ней, а я говорю, что приведу.
– И какая же ставка?
– Раз задета моя честь, ты должен поставить свою. Если проиграешь, придется тебе завтра переспать со мной.
– А если ты проиграешь?
– Ну… – задумался Левинсон. – Если я трахну какую-нибудь бабу, это вряд ли будет равноценной ставкой… Я ставлю на кон судьбу литпроекта «Пелевин».
– Как это?
– Если ты выиграешь, он будет закрыт навсегда. Для публики Виктор Пелевин просто скоропостижно умрет от какой-нибудь болезни.
– Хорошо, согласен. – Потемкин протянул руку. – Давай.
В нем проснулся дремавший годами азарт. Тем более, что сейчас для встречи с Бетой он был готов поставить все, что угодно. В этот момент сэр Джон начал исполнять «Can you feel the love tonight» [101]. Музыка была громкой, но не оглушающей, и кричать на ухо было совсем не обязательно.
– Ты хорошо подумал? – Миша цепко ухватил ладонь Кирилла и сжал ее. – Слово не воробей.
– Отлично подумал, давай!
– Нужен кто-то третий, чтобы разбить… – Левинсон почесал щеку, оглядываясь по сторонам. – Кого бы попросить-то? А! Беатриче! Разбей, пожалуйста.
Из гудящего и мигающего пространства перед ними выросла Беатриче. Увидев ее, Кирилл оцепенел. Он хотел было крикнуть, чтобы она не делала того, о чем ее попросил Левинсон, но почувствовал, что онемел, – челюсти и язык не слушались его. Бета, улыбаясь, подошла к ним и шутливо ударила ребром ладони по сцепленным кистям. Левинсон тут же разжал руку:
– Ну вот ты и попал!
– Привет, зайчики! О чем спорили? – спросила фея, присаживаясь за их столик.
Беатриче была не в халдейской униформе, а в воздушном белом платье, подчеркивающем ее великолепную фигуру. Она сняла с плеча элегантную сумочку и поставила на стол. Элтон Джон сотрясал амфитеатр мощным голосом:
And can you feel the love tonight?
It is where we are
It’s enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far [102].
В Кирилле смешались радость от того, что он ее встретил, и ужасная досада от того, что писатель его все-таки развел. Он схватил Беатриче за руку:
– Бета! Я тебя весь день искал. Переживал, черт-те что уже думал про тебя. Неужели не могла хотя бы весточку какую-нибудь послать?
Беатриче погладила его по руке и показала на Левинсона:
– Милый, так вот же весточка. Это Миша, мой старый друг. Я его попросила тебя найти и привести сюда. Специально его просила – ты ведь не будешь его ко мне ревновать. Так о чем вы тут спорили-то?
Левинсон ехидно прокашлялся. Кирилл замялся.
– Тебе лучше не знать, дорогая, – сказал он. – А где ты была целый день?
– Не хотите говорить – не надо. Секретничайте себе. – Беатриче немного надулась. – Может, вина даме нальешь?
Потемкин схватил бутылку и налил ей хереса. Беатриче попробовала:
– М-м-м! Вкусно! Давайте за встречу.
Звон бокалов растаял в овациях.
– Кира, не сердись на меня, – прощебетала фея. – Я сегодня весь день занималась тем, о чем мы вчера разговаривали.
– Ну и?
– Сейчас ты должен пойти и кое с кем встретиться.
– Без тебя я никуда не пойду, – насторожился Потемкин. – Конечно, об этом не может быть и речи. Мы вместе пойдем, прямо сейчас. Я сюда, в общем-то, за тобой пришла. Они допили херес и поднялись с мест. Левинсон игриво послал им вслед воздушный поцелуй: – Летите, голубки! А ты, Потемкин, не забывай, что долг платежом красен. Так что до завтра. – О чем это он? – встревожилась Беатриче. – Да так, не бери в голову. – Кирилл взял ее за руку и потащил к лестнице. Зрительный зал колыхался и шумел. Когда они достигли вершины амфитеатра, сэр Элтон начал I believe in love [103].
I believe in love, it’s all we got
Love has no boundaries, costs nothing to touch
War makes money, cancer sleeps
Curled up in my father and that means something to me
Churches and dictators, politics and papers
Everything crumbles sooner or later
But love, I believe in love [104].
Потемкин и Беатриче вышли на освещенную площадку, где ожидали клиентов халдеи на своих машинках. Впереди шелестела чарующая мгла леса Paradise.
– Ну и куда теперь? – спросил Кирилл.
– Туда. – Она показала на светящуюся дорожку, которая вела в чащу. – Пойдем, я тебе по пути все расскажу. Мы никуда не торопимся, как будто просто гуляем.
– «Как будто»? Да мы и в самом деле гуляем. – Кирилл совсем расслабился и запел: – Выйду на улицу, гляну на село – девки гуляют, и мне весело…
– Кира, послушай, – Беатриче взяла его за руку и крепко сжала запястье. – Сегодня самый важный день в твоей жизни. – Она помолчала и добавила: – Да и в моей тоже. Поэтому относись ко всему, что сейчас произойдет, серьезно, без вот этих твоих подколочек. Главное, что бы ни случилось, ничего не бойся. Все будет хорошо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: