Клиффорд Саймак - Ветер чужого мира [сборник litres]
- Название:Ветер чужого мира [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20442-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Ветер чужого мира [сборник litres] краткое содержание
Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.
Ветер чужого мира [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она молча убрала ее в портсигар, а портсигар – в карман.
– Извините. Я не знала.
– И вы извините, что пришлось вас остановить.
Энн встала:
– Наверное, я пойду.
У Чарли отвисла челюсть.
– Куда пойдете? – не понял он.
– К себе в вездеход. Я оставила его примерно в миле отсюда. Проехала мимо вас прежде, чем заметила свет.
– Но вы не можете провести ночь в машине, – возразил Кент. – Боюсь, вам придется остаться здесь.
– Точно, – поддакнул Чарли, – мы не можем вас отпустить. Ночевка в машине небезопасна. Это вам не пикник.
– Мы безвредны, – заверил Кент.
– Я и не думала об этом. – Энн покраснела. – Просто вы говорили, что иглу рассчитано на двух человек.
– Это так, – согласился Кент, – но мы справимся. Урежем немного подачу на обогреватель, прибавим на конденсаторы. Может стать немного зябко, но воздуха хватит. Как насчет кофейника? – обернулся он к Чарли.
Тот расплылся в улыбке и затряс бородой, уподобившись игривому козлу.
– Я и сам только что хотел это предложить.
– Понимаете, это не моя личная прихоть. – Энн поставила кофейную чашку на столик и подняла лицо к хозяевам иглу. – Не глупый каприз. Я должна это сделать и тем самым помочь другому человеку – человеку, который мне очень дорог. Я не смогу ни спать, ни есть, ни жить, если хотя бы не попытаюсь. Поймите, я просто обязана отправиться в канал Безумцев и попробовать отыскать Гарри Отшельника.
– Но никакого Гарри Отшельника не существует, – вздохнул Чарли, утирая кофе с бороды. – Видит бог, мне бы хотелось, чтоб он существовал, раз уж вы так решительно настроены его отыскать.
– Но даже если его нет, мне надо как минимум убедиться в этом. Я не смогу жить дальше, гадая, не ошиблись ли вы. Сомневаясь, стоило ли так легко сдаваться. Если я пойду его искать и потерплю неудачу – что ж, значит я сделала все, что было в моих силах. Но если я остановлюсь, то всегда буду думать, что… В общем, сомнения будут всегда мучить меня.
Энн переводила взгляд с одного лица на другое.
– Ну поймите же! – взмолилась она.
Чарли пристально рассматривал ее. Голубые глаза старого траппера сияли.
– Эта история типа много для тебя значит, не так ли?
Она кивнула.
– Ты не знаешь, что делаешь. – Голос Кента бесцеремонно разрушил чары. – Ты вылетела из Лэндинг-Сити к Красной Скале в красивом удобном ракетном корабле, а теперь, проскочив на вездеходе сотню миль, уже считаешь себя крутой канальщицей?
Девушка метнула на него уязвленный взгляд.
– Так вот, ты ею не являешься!
– Ну, мальчик, – подал голос Чарли, – не так грубо.
– Грубо?! А кто грубит? Я просто рассказываю ей кое-что, что ей полезно бы знать. Она проехалась по ровной пустыне и теперь думает, что по каналам путешествовать так же легко.
– Нет, не думаю.
Энн начала сердиться, однако Кент безжалостно продолжал:
– В каналах опасно. Здесь имеются все возможные шансы для аварий. Все виды опасностей. Все неудобства, какие только можно вообразить. Наткнись твоя машина на булыжник – и кварц облупится. Тогда приступит к работе озон. Он проест металл. Малейшая трещинка на скафандре – и произойдет то же самое. Эта атмосфера ядовита для металла. Настолько полна озона, что, если вдохнуть слишком много, он начнет разрушать легочную ткань. На плато не так опасно: там воздух более разреженный, но здесь, внизу, где атмосфера гуще, озона больше и он работает гораздо быстрее.
Девушка попыталась вставить слово, но он взмахом руки велел ей молчать и продолжил:
– Здесь водятся Едоки. Сотнями. И все сами не свои до человеческих костей. Они обожают фосфат. Каждый из них прикидывает, как бы распотрошить вездеход или скафандр и добраться до еды внутри. Ты никогда не видела больше чем пару Едоков одновременно. А мы с Чарли наблюдали этих тварей тысячами: огромные стада во время их периодических миграций вверх и вниз по каналам. Они держали нас в иглу как привязанных по нескольку дней, а сами шарились вокруг, пытаясь до нас добраться. И Гончие тоже, хотя эти не так опасны. А в более глубоких местах обнаруживаешь рои Призраков. Забавные они твари, эти Призраки. Никакого физического вреда от них нет. Может, они даже и не существуют вовсе. Никто не знает, что они такое. Но с ума свести способны. Просто глядишь на них и понимаешь, что они все время наблюдают за тобой.
Повисла выразительная пауза.
Чарли помотал бородой.
– Не место это для женщины, – произнес он. – Канал, в смысле.
– Мне все равно, – ответила Энн. – Вы пытаетесь запугать меня, а я не хочу быть запуганной. Я должна отправиться в канал Безумцев.
– Послушайте, дамочка, – заговорил Чарли, – выберите любое другое место – вообще любое, – и я доставлю вас туда. Но не просите меня отправиться в Безумный канал.
– Но почему?! – выкрикнула она. – Почему вы его так боитесь?
Энн попыталась прочесть ответ в их лицах, но не смогла.
Чарли заговорил медленно, стараясь как можно тщательнее выбирать слова.
– Потому что Безумный – самый глубокий канал во всем нашем краю. Насколько я знаю, еще никому не удалось побывать на его дне и вернуться живым. Некоторые спускались неглубоко и вернулись совершенно ошалелые, с пеной изо рта, с оловянными глазами. Они несли полную ахинею. Вот почему канал называется Безумным.
– А теперь послушайте меня, – сказала Энн. – Я проделала весь этот путь не для того, чтобы повернуть назад. Если вы не пойдете со мной, я отправлюсь туда одна. Как-нибудь обойдусь без вашей помощи. Однако вы могли бы значительно облегчить мне задачу и доставить на место гораздо быстрее – ведь вам известны все тропы. Я заплачу. Хорошо заплачу.
– Дамочка, – медленно проговорил Чарли, – мы не проводники. И всех ваших денег не хватит, чтобы заставить нас идти туда, куда мы идти не хотим.
Она стукнула по столу маленьким кулачком.
– Но я хочу вам заплатить. Я настаиваю на этом.
Чарли жестом отмел ее слова.
– Ни единого цента, – заявил он. – Вы не можете купить наши услуги. Но мы готовы рискнуть ради вас, чего бы нам это ни стоило. Просто потому, что мне нравится ваша смелость.
Энн ахнула:
– Так вы пойдете?
Ни один из них не отозвался.
– Просто проводите меня до Безумного, – взмолилась она. – Я не прошу спускаться со мной вниз. Покажите мне самый лучший путь и подождите. Я сделаю все сама. Мне важно только знать, как туда добраться.
Чарли взял кофейник и снова наполнил чашки.
– Мэм, – сказал он, – сдается мне, мы в состоянии отправиться туда, куда способны добраться вы. И не думаю, что мы позволим вам спуститься в Безумный в гордом одиночестве.
Над краем канала с ревом взметнулась заря, затопила землю внезапным светом и наполнила жизнью. Покровные растения развернули широкие мохнатые листья, подставляя их солнцу. Плющи-странники, цепляясь за валуны или выходы скальных пород, судорожно мельтешили в стремлении занять самое освещенное место. Их зеленые полчища сползли с восточного склона, куда забрались накануне, впитывая в себя лучи заходящего солнца, и сломя голову ринулись на западный. Окружающая среда сделала из растений настоящих путешественников, научив их черпать жизненные силы в передвижении. Все пространство канала превратилось в безумную мешанину растительной жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: