Сара Ведлер - Созерцатель. Вечная молодость
- Название:Созерцатель. Вечная молодость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Ведлер - Созерцатель. Вечная молодость краткое содержание
Город дает приют богачам, которым повстречалась удача, бедным, у которых больше ничего не осталось, и тем, кто останется навечно молодым, как Джолетт и Сай. Они не принадлежат ни к числу счастливцев, ни к числу несчастных и даже ни к числу обреченных на смерть в Ничьей Земле. Они созерцатели. Их единственная задача состоит в том, чтобы защитить от обречённых на смерть единственное, что может сохранить жизнь всем. При этом они отключили все свои человеческие эмоции. Они ведут превосходную жизнь. До тех пор, пока Джолетт и Сай не встречаются однажды…
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:
Созерцатель. Вечная молодость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пейшенс вздрагивает и опускает взгляд.
— Я? — Ли поднимает брови. — Нет, это не я здесь болен. Этот город… — Он делает всеобъемлющий жест рукой. — Этот город — болен. Этот мир — болен. Я врач, который его вылечит. С помощью силы моей дочери, я уже скоро восстановлю старый порядок. — Его глаза блуждают по фильмам на стенах. — То, что вы здесь видите, это старое сокровище. Записи со времён, когда ещё не были возведены метрополии. Посмотрите, какими счастливыми были тогда люди. Как им было хорошо, когда нам ещё не нужно было тесниться в городах, когда мы были ещё свободными от угрозы, со стороны Ничьей Земли. Никаких покушений. Никаких набегов. И бесконечное количество земли.
Изображения мгновенно пленяют меня. Я вижу двух мужчин в шляпах, скачущих на лошадях через бескрайнюю местность в сторону гор, за которыми садится красное солнце.
— Красиво, не правда ли? — Дориан встал у меня за спиной. Его окружает тяжёлый, горько-сладковатый запах. — Представь себе, какой бы это был мир… С прежней свободой и сегодняшними достижениями. Вечная жизнь без болезней и смерти на планете, на которой истреблено всё зло. Вместе с Пейшенс, я как раз разрабатываю концепцию, которая превратит Ничью землю в лучшее место. Как вы уже, наверное, выяснили, она никогда не иссякающий источник. Её целительная сила не убывает. С небольшой поддержкой других целителей-детей, мои учёные могут так сильно умножить её, что больные и умирающие с голоду, там снаружи, могут быть спасены.
Спасти людей в Ничьей земле? Слова Ли звучат слишком сладко, чтобы в них можно было поверить. Я поворачиваюсь к Пейшенс и пытаюсь прочесть по её лицу, но она выглядит слишком утомлённой и бесконечно-грустной.
— Это сделает их нападения на нас бессмысленными. И тогда мы сможем организовать мир заново. — Дориан Ли улыбается теперь Саю. — Разве это также и не в твоих интересах?
Сай не может решить, что делать. Я вижу, что ему хочется, чтобы сказанное отцом Пейшенс было правдой. Ему хочется представить себе, что его больной брат, может быть просто исцелён. Но прежде чем он успевает что-то ответить, дверь сотрясается от глухого грохота.
Потом она распахивается, и я не могу поверить своим глазам. Окровавленная фигура прямо-таки врывается во внутрь и падает на колени на толстом ковре Ли.
— Не верьте ни одному его слову, он лжёт!
— Скиннер, — шепчу я.
Я хочу броситься к нему и обнять, но боюсь, что даже простое прикосновение приведёт к его окончательной смерти. Он потерял свои солнцезащитные очки и сузил глаза в сердитые щелки. На его лбу пролегает глубокая, кровоточащая рана, его футболка порвана и тоже пропитана кровью. Не смотря на печальное зрелище, я ещё никогда в жизни не испытывала такого облегчения, как сейчас. Скиннер жив!
— … Он лжёт, — повторяет полукупид. — Шпики, не простые люди…
— Скиннер, — прерывает его Дориан невыносимо подмазывающимся тоном. — Как прекрасно, что ты тоже ещё присоединился к нам. И как я слышу, ты всё ещё называешь себя в честь ножа, который я подарил тебе однажды, прежде чем послать в лес. Ариана и я предприняли много разных мер, чтобы избавиться от тебя. — Ли тихо смеётся. — Это было не особо вежливо, я знаю, но мы хотели попасть на самый верх объединения промышленников и должны были принести жертвы… Там, мне не нужен был такой сын, как ты, как бы я не сожалел.
Глаза Пейшенс округляются. Она вопросительно на меня смотрит, и я киваю. Постепенно до неё доходит, что это — её брат, и что кабина лифта почти его убила. Внезапно в её глазах вспыхивает гнев. Я ещё никогда не видела, чтобы она так сердилась.
— Ты монстр, — шепчет она.
Ли резко оборачивается к ней.
— Монстр? Ты не знаешь, о чём говоришь, дорогая.
— Вы хотите спасти мир? Сделать его лучше? — Теперь вмешиваюсь я, чтобы отвлечь его от Пейшенс. Это получается. Медленно, он начинает подходить ко мне, в то время как я, уверенно продолжаю говорить. — Я не верю не одному вашему слову! Вы хотите лишь власти, чтобы скрыть то, кем являетесь в действительности. Полукупидом с…
Прежде чем я могу закончить, Ли размахивается, чтобы дать мне пощёчину, но Сай встаёт между нами и ловит руку промышленника.
— Вы ни к кому здесь, не прикоснётесь, Ли.
Я вижу, как бурно поднимается и опускается грудь Ли под дорогим пиджаком. Его дружественный вид улетучивается за считанные секунды.
— Мне не нужно никого обманывать! — Восклицает он. — Да, у меня есть наследственность от купида! Да, в моей семье некоторые вещи пошли не так, как надо! И что я из этого получил? Сына, которого не могу выносить, потому что он моя копия, и дочь, которую я не могу выносить, потому что… — С ненавистью он смотрит на Пейшенс.
— Потому что она безупречна, — говорю я.
— Целители не наследуют гены купидов. — Ли сухо смеётся. — Очевидно. — Сердито он пересекает комнату, останавливается возле своего письменного стола и несколько раз нажимает на кнопки, на панели. — Старый порядок! — Говорит он, и изображения на стенах меняются. Появляются рисунки схем разных людей: светлокожие, темнокожие, с голубыми, зелёными или коричневыми глазами. — Раньше, перед великим крахом, не было ни целителей, ни купидов, были только люди! Если бы мы родились в то время, то никому не нужно было бы вести эту войну!
— Значит, вы признаёте, что это война, — говорит Сай, — а не бескорыстная компания по оказанию помощи?
— Только посмотрите на него! — Ли топает к своему сыну и поднимает его вверх. — Вы хотите и дальше жить в таком мире, который производит что-то подобное? Ненужный генетический мусор? — С этими словами он отталкивает Скиннера в нашу сторону, но ему не удаётся удержать равновесие.
В нескольких метрах от нас, он падает со стоном на пол. В первый раз, с тех пор, как я его знаю, гордость и чуточку высокомерия, которые постоянно его окружают, совершенно улетучились. Тяжело дыша, он тщетно пытается опереться на руки.
Я больше не медлю. Резко, я отрываюсь от Сая, чтобы помочь встать Скиннеру. Лужа крови, уже образовавшаяся под ним, показывает, что у него осталось мало времени.
— Тебе нужно держаться! — шепчу я. — Когда мы с этим покончим, то отведём тебя в лечебницу. Ты…
— Всё нормально… — шепчет Скиннер, — … Побереги воздух… для сражения. — Он закрывает глаза, и я вижу, как тяжело он дышит. Его тело уже остывает. — Эти шпики… их много… — Он умолкает.
Я беру его за руку, крепко её держу.
— Не сдавайся, — шепчу я.
— Как трогательно, — кричит со злорадством Ли.
С ненавистью я смотрю в его сторону, но моё презрение нечто, по сравнению с тем, с которым смотрит на него его сын.
Когда я снова оборачиваюсь к Скиннеру, выражение его лица расслабленно, а глаза закрыты. Я лихорадочно пытаюсь нащупать его пульс. Но там нечего. Сердце Скиннера остановилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: