Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн [litres]
- Название:Игрушки дома Баллантайн [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-121074-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн [litres] краткое содержание
Вот уже более ста лет полулюди-полукуклы пытаются доказать, что они не мертвые, что живым человека делает не биение сердца. Но на другой чаше весов – слепое подчинение приказам Баллантайнов. К чему приведет безудержное и беспринципное стремление к власти «повелителя» кукол, если перерожденных в Нью-Кройдоне уже тысячи? На чью сторону встанет само Мироздание?
«Игрушки дома Баллантайн» – это философская драма, захватывающая семейная сага, фантасмагоричная притча о природе человека.
Атмосферный роман в антураже викторианской Англии с чертами стимпанка.
Три истории пяти поколений о расплате за эгоизм, страхе, преодолении себя, о готовности к самопожертвованию. Можно ли обмануть смерть? Вправе ли человек решать за кого-то, вернуть ли его к жизни, и к чему приводит игра в бога?
«Книги Анны Семироль открывают двери в другие миры. Это могут быть миры жестокие и сумрачные, причудливые и тревожные, но присутствие автора – авторский взгляд – всегда оставляет надежду» – Марина и Сергей Дяченко
«Мир, созданный фантазией Анны Семироль, наделен чертами классического стимпанка – дирижабли и газовый свет, подлые аристократы и нищий народ, а также наука, похожая на магию (или наоборот). В этой мрачно-волшебной атмосфере искра неразделенной любви рождает пламя: приходит целый народ возрожденных, лишь поначалу бесправных и безвольных. Нам остается лишь следить за их борьбой, затаив дыхание.» – Наталия Осояну, писатель-фантаст, переводчик
Игрушки дома Баллантайн [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Девушку будит настойчивый стук в дверь. Она набрасывает пеньюар, открывает, ни слова не говоря. Этьен терпеливо дожидается в прихожей, пока Ева переоденется. Молчит. У черной шелковой рубахи сегодня запах лаванды. Эвелин усмехается тайком: Легран ненавязчиво пользуется тем, что она любит. Упорный.
Затянуть шнуровку юбки на талии. Привычными движениями убрать волосы под тюрбан. Накинуть на плечи шифоновую пелерину, заколоть ее брошью с крупным темным камнем. Застегнуть пояс, состоящий из множества сумок-карманов.
– Маску возьми, – нарушает молчание Этьен. – Сегодня будет много чужих.
– Ты взял?
– Мне незачем. Те, кто приходит к нам, и так знают, кто я такой и чем занимаюсь.
Эвелин хмыкает, берет с трельяжа две маленькие круглые баночки – черный и белый грим. Протягивает Этьену на ладони:
– Хочешь, чтобы я скрыла лицо? Нарисуй меня сам.
Она знает, что ему нравится. Она любит ощущение прикосновения его пальцев к своей коже и сосредоточение на его лице, когда он рисует. Еве хочется слегка загладить сцену в «Метрополисе», и она подпускает Этьена ближе.
Он усаживает девушку перед зеркалом, выбирает из коробки на трельяже кисточки потолще – для пудры, потоньше – для подведения контура губ и глаз. Берет угольно-черный косметический карандаш, садится напротив Евы и принимается за дело.
– Закрывай глаза, – командует он, нанеся несколько штрихов и плавных линий.
Этьен работает долго и тщательно, и Еве надоедает сидеть неподвижно. Как только по ее лицу начинает гулять пушистая кисточка, слегка растушевывая рисунок, она принимается уворачиваться.
– Смирно сиди, – строго приказывает Этьен и слегка щелкает ее по носу.
Она открывает глаза, ловит губами его пальцы. Ей нравится смотреть, как меняется взгляд Этьена – с сосредоточенного и острого на вожделеющий и просящий.
– Ева… – хрипло начинает он.
Она улыбается – многообещающе и дерзко, резко отворачивается к зеркалу. Изучает тонкое черное кружево на своем лице, удовлетворенно кивает:
– Отличная работа, месье Легран. Ну, можно ехать? – и первая направляется к выходу.
В прихожей она хватает трость и цилиндр Этьена, быстро сбегает по ступенькам. Запрыгивает на заднее сиденье кабриолета, устраивается на нем с ногами.
– Дверь запер? – спрашивает она, когда Этьен выходит из подъезда.
Он кивает, садится за руль, забирает у девушки цилиндр, кладет его на соседнее сиденье.
– Почему ты никогда не ездишь рядом со мной? – спрашивает он, заводя машину.
– А там твоя шляпа, – зевает Ева. – У меня в твоей жизни место именно на заднем сиденье.
– Petite sotte [9] Маленькая глупышка ( фр. ).
, – ворчит Этьен и перекидывает цилиндр назад.
– Сам дурак, – парирует она. – И с тобой рядом я не сяду. Чтобы не отвлекался от дороги.
Автомобиль несется по вечернему городу, поскрипывая рессорами на поворотах. Эвелин лежит на сиденье, закинув ноги на дверцу. Смотрит вверх, на мелькающие огни и желтый, как кусок хорошего сыра, диск полной луны. Легкая улыбка играет на губах, душу наполняет умиротворение.
– Ева!
– Чего тебе? – лениво откликается она.
– Я хочу, чтобы ты передумала.
– Хоти.
– Я сделаю все, чтобы ты изменила свое решение.
Эвелин садится, прислоняется щекой к кожаному подголовнику переднего сиденья.
– «Все», – это что? – вкрадчиво спрашивает она и дует Этьену в ухо.
– Ева. Перестань играть со мной. – В голосе вудупанка звенит сталь. – Однажды мне это надоест.
– И-и?
Машина тормозит так резко, что девушку швыряет вперед. Она шипит от боли, трясет ушибленной кистью. Звенят металлические браслеты на запястье. Этьен поворачивается, смотрит на Еву участливо.
– Больно?
– Да, больно! – огрызается она.
– Я могу сделать еще больнее, – спокойно говорит он. – Но не хочу. Потому что я тебя люблю.
– Люби, я не запрещаю. А угрожать мне не смей, – зло бросает она и отодвигается в угол сиденья подальше от Этьена.
– Или что? – спрашивает он без улыбки.
Эвелин гордо вскидывает подбородок и молчит, показывая, что не желает опускаться до ответа. На самом деле просто не знает, что сказать.
– Мы зависим друг от друга. Мы друг другу нужны. В равной степени, Ева. И я все жду, когда же ты это поймешь.
Кабриолет проезжает еще четыре мили, паркуется неподалеку от старого железнодорожного моста над местом слияния Фармингтона и Северна. Этьен выходит из машины, подает руку Еве. Они долго идут по набережной, едва касаясь друг друга. Этьен скользит взглядом по ряду припаркованных автомобилей, довольно кивает.
– Смотри, сколько народу сегодня будет. К нам тянутся новые люди!
Эвелин прибавляет шаг. Тяжело гремят по мостовой подкованные стальными набойками каблуки туфель. Взгляд выискивает в темноте отсветы далеких костров. Сердце ускоряет ритм, ладони становятся влажными. Этьен подхватывает ее под руку, и они вдвоем бегут по ступеням, ведущим с набережной к пустырю. Хрустит под ногами гравий, шелестят травы, задеваемые юбкой Евы. Чем ближе пламя костров, голоса людей и запах речной воды, тем светлее улыбается девушка. Глядя на нее, радуется и Этьен.
– Ева, постой. Всего мгновенье!
Она останавливается, смотрит на него с усмешкой.
– Не начинай, а?
Он пытается поймать ее за руку, но Эвелин смеется, уворачивается, исчезает в темноте.
– Твои поклонники заждались тебя, Доктор Легран! – звучит в ночи ее голос.
Этьен поправляет цилиндр и прибавляет шагу. Где-то совсем рядом хрустят под стальными каблуками камешки и сухие ветки. Минуту спустя Этьен вступает в круг, образованный горящими кострами, и толпа взрывается сотнями радостных голосов.
Ева не торопится присоединиться к общему ликованию. Она обходит собравшихся стороной, идет к утоптанной площадке у опор моста – туда, где две реки сливаются в одну. Сейчас здесь пусто, люди слушают Этьена, но именно сюда вскоре переместится основное действо. Девушка садится в центр площадки, подобрав ноги по-турецки. Вынимает из кармашков пояса по щепотке соли и ладана, смешивает их в ладони и развеивает по ветру. Встает, подходит к самой кромке воды. Достает маленькую свечу в алюминиевой гильзе, зажигает ее и бережно опускает в набежавшую волну.
За ее спиной звучит слаженный хор сотен голосов, славящий совершенство перерожденных, вечную жизнь и величие духов. Ева слышала это уже столько раз, что пламенные речи Этьена потеряли для нее всякий смысл. Она сидит на корточках, наблюдая, как уплывает к морю ее свеча, и размышляет.
«Идея не имеет смысла. Важно лишь ее воплощение. Люди, которые приходят сюда, хотят не слов, а зрелищ. Они хотят чуда. Они хотят видеть, как оживает неживое. Ощущать, как их касается сила Лоа. Слова Этьена лишь подготавливают их разум к тому, что произойдет дальше. Мне они не нужны. Мне нужен лишь танец, ритм, полет сквозь ночь. Мне нужна демонстрация силы. Моей силы, питающей вудупанка».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: