Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн [litres]
- Название:Игрушки дома Баллантайн [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-121074-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн [litres] краткое содержание
Вот уже более ста лет полулюди-полукуклы пытаются доказать, что они не мертвые, что живым человека делает не биение сердца. Но на другой чаше весов – слепое подчинение приказам Баллантайнов. К чему приведет безудержное и беспринципное стремление к власти «повелителя» кукол, если перерожденных в Нью-Кройдоне уже тысячи? На чью сторону встанет само Мироздание?
«Игрушки дома Баллантайн» – это философская драма, захватывающая семейная сага, фантасмагоричная притча о природе человека.
Атмосферный роман в антураже викторианской Англии с чертами стимпанка.
Три истории пяти поколений о расплате за эгоизм, страхе, преодолении себя, о готовности к самопожертвованию. Можно ли обмануть смерть? Вправе ли человек решать за кого-то, вернуть ли его к жизни, и к чему приводит игра в бога?
«Книги Анны Семироль открывают двери в другие миры. Это могут быть миры жестокие и сумрачные, причудливые и тревожные, но присутствие автора – авторский взгляд – всегда оставляет надежду» – Марина и Сергей Дяченко
«Мир, созданный фантазией Анны Семироль, наделен чертами классического стимпанка – дирижабли и газовый свет, подлые аристократы и нищий народ, а также наука, похожая на магию (или наоборот). В этой мрачно-волшебной атмосфере искра неразделенной любви рождает пламя: приходит целый народ возрожденных, лишь поначалу бесправных и безвольных. Нам остается лишь следить за их борьбой, затаив дыхание.» – Наталия Осояну, писатель-фантаст, переводчик
Игрушки дома Баллантайн [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А у кого-нибудь из них есть способности, как у Евы?
«Нет. Дети как дети. Прости, Этьен, мне пора ехать. Путь до Гринстоуна неблизкий, поспеть бы к вечеру. Элизабет ужасно скучает одна».
– Я вас провожу, сэр. Могу ли я привезти Еву в Гринстоун сам?
«Да, пожалуйста. Вы помирились?»
Этьен отвечает, стараясь, чтобы голос звучал уверенно:
– Конечно! Сейчас все в полном порядке.
Взгляд серых глаз неуловимо меняется, и Леграну кажется, что Брендон заглядывает ему в душу. Когда-то точно такой же взгляд Агнесс Флетчер вызывал в нем невероятное ощущение прикосновения к вечности.
«Мне-то не ври. Ты хороший парень, но ложь тебя не украшает».
– Я все улажу, мистер Фланнаган. Я не из тех, кто легко сдается. Я люблю ее.
«Если любишь – сможешь все».
Размеренно покачивается вагон монорельса, полосы света и тени на полу сменяют друг друга. Ева тихонечко ворует клубнику из корзинки на коленях Этьена. Легран дремлет, разомлев от жары, и в такт движению монорельса подрагивает парашютик одуванчика, зацепившийся за опущенные ресницы. Мелькает за окном летний город. Полощется по ветру белье, развешенное на веревках между жилыми домами: то ли паруса, то ли разноцветные флаги. Над крышами парят чайки.
Ева протягивает руку к корзине и, неспешно двигая пальцами, выбирает ягоду покрупнее. Склоняется над Этьеном, легонько дует на пушинку в ресницах. Колышутся длинные темные пряди челки, Легран улыбается, вздыхает и негромко бормочет:
– Я знаю, что это ты, клубничный вор…
– Не открывай глаза. Продолжай спать. Так интереснее.
Девушка обнимает его одной рукой за шею, чуть касается губами ресниц, скользит дыханием по щеке, замирает, дойдя до угла рта. Прислушивается к учащенному биению сердца Этьена и приникает к губам поцелуем. Он отвечает ей – жадно, жарко, пьет ее клубничный вкус.
– Молодые люди! Как аморально! – восклицает возмущенно дребезжащий голос.
Этьен и Ева вздрагивают, отрываются друг от друга. Эвелин оборачивается. Рядом стоит чопорная дама лет шестидесяти и смотрит на них с презрением.
– До чего отвратительно! Никакого почтения к окружающим! Прилично одеты, а ведут себя как в борделе!
– Мадам, прошу нас извинить, – примирительно воздевает ладони Этьен. – Вспомните себя молодой и постарайтесь нас понять.
– Меня мать растила приличной леди, а не публичной девкой! – с упоением визжит дама. – К чему катится общество? Вы посмотрите, что они себе позволяют!
Эвелин вздыхает, берет из корзины горсть клубники, встает, одной рукой поправляет платье. Подходит к вопящей женщине и сует ей ягоды в рот, заталкивая ладонью.
– Ешь! И если ты еще хоть раз раскроешь пасть для бреха, подавишься своими словами. Как сейчас. Жри, я сказала!
Люди в вагоне с ужасом смотрят на девушку. Этьен быстрее других приходит в себя, хватает Еву за локоть, тащит прочь от задыхающейся, давящейся клубникой женщины.
– Эвелин, прекрати! Мадам, прошу извинить мою спутницу… Ева!
Поезд останавливается на станции, с шипением открываются двери. Этьен одной рукой подхватывает корзину с ягодами, другой тянет за собой упирающуюся девушку. Выталкивает Эвелин на платформу, спотыкаясь, почти выпадает из монорельса следом за ней.
– Что ты творишь? – кричит он, перекрывая шум отъезжающего поезда. – Ева, господи, зачем все так портить? Почему ты не можешь смолчать, распускаешь руки? Кто дал тебе право…
– Не ори, Легран, – перебивает она его спокойно и зло. – Люди смотрят.
Этьен озирается по сторонам, растерянно глядит на глазеющий народ, отпускает локоть Евы. Девушка невозмутимо поправляет пояс бирюзового легкого платья, забирает у молодого человека корзинку, отправляет в рот спелую клубничину.
– Три перегона теперь пешком шагать, – укоризненно говорит Ева. – Зачем ты меня вытащил, ну скажи?
Он молча идет к выходу со станции. Девушка следует за ним.
– Этьен, ну не дуйся! Подожди! Скажу кое-что.
Он останавливается, поворачивается к ней. Ева целует его в щеку и говорит:
– Я от тебя такого не ожидала. Доктор Легран, толпой руководить по ночам ты можешь, а вступиться за девушку – нет. Вот и пришлось брать инициативу в свои руки.
Этьен смотрит на нее как на глупого, злого ребенка. Ерошит волосы пятерней, обдумывая ответ, и наконец выдает:
– Скажи, Эвелин, ты видишь разницу между управлением толпой и унижением неудовлетворенной жизнью тетки? Что, по-твоему, из этого проще и что достойнее?
– Ты мне о морали говоришь? – Правый уголок рта ползет вверх, серые глаза превращаются в узкие щели. – Ты, первый шантажист в этом городе, который своими куклами вуду карьеру сделал?
– Думай, что несешь, Эвелин. С меня на сегодня хватит, – глухо произносит Этьен. – Завтра утром заеду за тобой. Обещал твоему отцу, что сам отвезу тебя в Гринстоун.
Он уходит, не обращая внимания на ее «ну, Этьен!» и «прости, пожалуйста!». Дойдя до поворота на Броктайм-сквер, он слышит за спиной металлический скрежет, глухой удар и испуганные возгласы. Останавливается, оборачивается, медлит мгновенье и несется обратно со всех ног.
На перекрестке у станции автомобиль влетел в водоколонку. Вокруг него собирается толпа, подоспела оказавшаяся поблизости дорожная полиция. Высоко в воздух бьет водяной столб, довольные дети пляшут в водопаде брызг. Над улицей висит яркая радуга, переливается в солнечных лучах.
Этьен подбегает к толпе, протискивается вперед, взволнованно шарит взглядом.
– Куда тебя несло? – отчитывает полисмен водителя – молодого верзилу с наливающейся лиловым скулой. – А если бы ты человека сбил, идиот?
Легран с трудом переводит дух. «С Евой ничего не случилось, зря бежал», – успокаивает он себя, выбираясь из толпы зевак. Делает несколько шагов и видит Эвелин Фланнаган, сидящую на краю тротуара в насквозь промокшем платье. Шелковый шарф она комкает в руках, с собранных в высокую прическу волос капает вода. Девушка оборачивается, услышав шаги за спиной, и Этьен понимает, что Ева плачет. Он подходит, молча протягивает ей руку, помогает встать. Отводит в сторону, туда, куда не долетают брызги из развороченной колонки, снимает рубаху и накидывает ее девушке на плечи. Эвелин вытирает слезы, смотрит на Этьена покаянно.
– Что-то не так со мной, – говорит она хрипло. – Это не я, Этьен. Я никогда бы так не сделала.
«Раньше – никогда бы», – хочется сказать ему, но он сдерживается. Провожает взглядом чайку, пролетающую над крышами, и коротко бросает девушке:
– Пошли.
Он отводит ее домой, забирает свою мокрую рубаху и уходит, не говоря ни слова. Перейдя улицу перед домом Евы, оборачивается. Эвелин глядит на него из окна, спрятавшись за занавеской.
До позднего вечера Этьен бесцельно бродит по городу. Смотрит на застройку центра Нью-Кройдона, любуется растущими высотками, наблюдает за работой механических кранов-гигантов. В сумерках они напоминают древних мамонтов. Этьен пьет дешевый кофе в уличном кафе, поглядывает украдкой на влюбленную парочку за соседним столиком. Вспоминает тот день, когда впервые увидел Еву.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: