Павел Когоут - Палачка

Тут можно читать онлайн Павел Когоут - Палачка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Текст, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Павел Когоут - Палачка краткое содержание

Палачка - описание и краткое содержание, автор Павел Когоут, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Палачка» — лучшая книга Павла Когоута, известного чешского писателя и драматурга. Роман был переведен на многие языки, принес автору мировую славу, а в 1990 г. увидел свет в отринувшей тоталитарную идеологию Чехословакии.

Острый сюжет, точно отмеренное сочетание условности и конкретики, великолепный язык романа, редкостная эрудиция автора, а главное, шокирующая тематика романа, в котором дотошно и со знанием дела живописуются трудовые будни современных палачей-профессионалов, — все это сделало роман П. Когоута «Палачка» всемирным бестселлером.

Палачка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Палачка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Когоут
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ап! — воскликнули хором Альберт, Франтишек, Петр и Павел; первые двое ухватились за конец веревки, свисающий на пол, и плавно, без рывков, потянули на себя, близнецы же, подтолкнув груз вверх, немедля поспешили на подмогу товарищам. Шимсу — он так и остался в позе Будды — быстро и вместе с тем бережно подняли, он повис прямо над головами ребят. У него перехватило дыхание, парализовало голосовые связки, и тут… тут-то дело чуть было не застопорилось. Шимса поднял руки… но в этот момент перед его выпученными глазами возникло, и очень близко возникло — вот она, известная особа, обрадовался он, которая даст указания! — такое бесконечно любимое лицо.

Лизинки. В его сознании, одновременно угасающем и воскресающем, а оттого лихорадочно-сумбурном, мелькнула надежда: вот-вот он наконец пробудится от кошмарного сна и возвратится в прекрасную действительность. Ему послышался плеск воды, и он догадался, что заснул у себя на даче, убаюканный прикосновениями теплой воды и девичьего тела, которое все еще ждет его. От удивления руки его сами собой опустились и наткнулись на восставший член. Смешно вспомнить, как перед ним маячил призрак импотенции! Вот он сжал ее нежные груди, но это было уже новое — и последнее — видение, — видение, потому что.

Лизинка, стоя на баке, сама сжала левой рукой его подбородок, а правой затылок и тут же четко, словно по-писаному, сделала "триктрак".

— Ну, это уж слишком! — возмущенно сказал Влк, хотя прекрасно понимал, что вахтер тут ни при чем. У него в ушах все еще звучали восторженные овации, крики "браво!" и "бис!", ладонь хранила тепло бесчисленных рукопожатий, а сердце переполняли ранее неведомые чувства. Когда вместе со зрителями и вслед за Доктором сам председатель комиссии встал, чтобы аплодисментами вызвать автора-педагога на сцену, на Влка нахлынула волна гордости, — той гордости, которая не имеет ничего общего с пустым тщеславием, а служит подчас единственной наградой истинно великому мужу; примерно так же, мнилось ему, гордился собой Микеланджело, отсекая последний кусок мрамора от статуи Давида, или Нобель, глядя на развалины своей лаборатории и сознавая, что он изобрел-таки динамит, а теперь не за горами учреждение премии, которая еще громче прославит его имя. Влк ничуть не преувеличивал. Все поздравлявшие друг за другом повторяли, что отныне день 30 июня знаменует начало новой эпохи в культуре, и он вполне правомерно сравнивал себя с другими признанными всем миром великими творцами.

А какое необыкновенно теплое чувство стал он испытывать к своим ученикам! Неожиданно они — Влка особенно тронуло, что среди них был и Шимон, — окружили его и враз принялись — именно в этот момент Доктор торопливо извинялся, что государственные обязанности не позволяют ему дольше делить с Влком его радость, а бывший прокурор твердил, что это он привел его к славе своим фантастическим предложением, ибо на пепле Хофбауэра, заявил он, ухмыляясь, можно было нагадать еще меньше, чем на кофейной гуще, — принялись в полном восторге подбрасывать его к потолку (пролетая мимо лица Шимсы, Влк смог теперь убедиться, что чисто сработанный «триктрак» и в самом деле способен удержать распухший язык во рту). Он забыл о конфликтах и плохих оценках, о мелких шалостях и горьких разочарованиях. Его подбрасывали честные и достойные юноши, которые весь год с готовностью доверялись его рукам, словно послушные и чуткие музыкальные инструменты, и без них его грандиозная симфония никогда бы не прозвучала. Жаль, что со всеми, кроме Лизинки и Альберта, придется расстаться, и он тут же решил что-нибудь придумать — может быть, стажировку, а может быть, аттестацию, — чтобы не потерять их навсегда. Перед его мысленным взором прошествовала ликующая колонна будущих выпускников, возглавляемая им самим и сегодняшними первопроходцами, все — в нарядных одеждах и с венками…

— C'est tres interessant et tres joli! [73] Это очень интересно и очень красиво! (фр.) — восторженно воскликнул, с трудом пробившись к нему, чужеземец. Расчет Влка оказался верен — гость пустился рассказывать, как в его «patrie» приговоренные к смертной казни и сегодня еще "primitivement" [74] примитивно (фр.) уходят в дикую чащу, где их пожирает "quelque animal", [75] какое-нибудь животное (фр.) и ко всему прочему "sans controle". [76] бесконтрольно (фр.) После увиденного здесь он предложит — гость перешел на английский — "to my uncle, the President", [77] моему дяде, президенту (англ.) в обязательном порядке ввести «hanging». Его "homeland", [78] Родина (англ.) продолжал он, еще пока не "comfortable enough", [79] достаточно обустроена (англ.) чтобы он мог позволить себе пригласить туда "masters of know-how", [80] специалисты по технологии (англ.) как он назвал исполнителей-советников, тем более такую — он высунул язык в сторону Лизинки и приложил к нему оба указательных пальца, видимо выражая таким образом свое восхищение, — но, может быть, его "splendid idea" [81] блестящая идея (англ.) окажется кстати. Тут он, разволновавшись, стал перескакивать с языка на язык, в том числе и на родной, предлагая, чтобы его "patrie" [82] Родина, страна (фр.) поставляла "bananas and coco-nuts" [83] бананы и кокосовые орехи (англ.) в обмен на "urdli manghi penghe"; пытаясь растолковать это непонятное выражение, он все время показывал на обработанного Шимсу, а потом наконец взобрался на мусорный бак и коснулся пальцем «шимки». Идея экспорта готовых к употреблению удавок заинтересовала Влка, а представитель Нестора обещал ее изучить; как-никак государство могло бы обменивать экзотические фрукты всего лишь на ловкость рук и кусок веревки.

С каким удовольствием Влк поделился бы своей радостью с кем-нибудь из семейства Тахеци! Но доктора Тахеци нигде не было видно, а девушка находилась в плену у матери, деда и почти всех почетных гостей: в обстановке всеобщего восхищения председатель комиссии не отважился поставить ей иную оценку, кроме отличной, признав ее тем самым королевой экзаменов. Но когда даже иностранец, окинув Лизинку алчным взглядом, спросил, "is that hang-girl single?" — Влк испытал укол ревности и жгучее желание бесцеремонно растолкать всех окруживших девушку гостей, чтобы немедленно запереться с нею в кабинете. Он отогнал эту мысль — несолидно как-то, ведь они договорились наверняка, а ему предстояло решить сначала другую суперпроблему. Вот и пришлось утешаться тем, что вскоре он сможет поведать о своем триумфе Маркете. Но дело опять затягивалось — все из-за той же таблички "Я У ЗУБНОГО ВРАЧА", уже в третий раз преградившей ему путь.

С минуту он тупо разглядывал ее, словно не веря своим глазам. Потом промчался по лабиринту обратно и в фойе суда начал, вопреки обыкновению, кричать на вахтера, который ничем не мог ему помочь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Когоут читать все книги автора по порядку

Павел Когоут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Палачка отзывы


Отзывы читателей о книге Палачка, автор: Павел Когоут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x