Павел Когоут - Палачка

Тут можно читать онлайн Павел Когоут - Палачка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Текст, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Павел Когоут - Палачка краткое содержание

Палачка - описание и краткое содержание, автор Павел Когоут, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Палачка» — лучшая книга Павла Когоута, известного чешского писателя и драматурга. Роман был переведен на многие языки, принес автору мировую славу, а в 1990 г. увидел свет в отринувшей тоталитарную идеологию Чехословакии.

Острый сюжет, точно отмеренное сочетание условности и конкретики, великолепный язык романа, редкостная эрудиция автора, а главное, шокирующая тематика романа, в котором дотошно и со знанием дела живописуются трудовые будни современных палачей-профессионалов, — все это сделало роман П. Когоута «Палачка» всемирным бестселлером.

Палачка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Палачка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Когоут
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Запри-ка меня!

Он несколько раз оставался с ней после уроков в кабинете, чтобы научить ее управляться со ВЛТАВой, пока не удостоверился, что во время демонстрации аппарата, которая должна состояться на торжественном открытии второго набора — Боже мой, уже завтра ему и Альберту предстоит начинать вступительные экзамены! — ни у кого не возникнет сомнений в ее соавторстве. Поэтому он здорово испугался, когда под ним разошлись половинки стола: по рассеянности, которая объяснялась усталостью, Лизинка нажала не на ту кнопку. Зато он обрадовался, когда она с виноватым видом — Господи, какой она, в сущности, ребенок! — исправила оплошность: половинки вернулись на прежнее место, лишь слегка прищемив ему воротник пиджака (она схватила меня, как бабочку-адмирала!). Со второго захода она уже ничего не напутала, и три стальные (надо бы их выкрасить в белый, черный и золотой!) манжеты обхватили его щиколотки, бедра и шею.

Неожиданно для них обоих раздались аплодисменты, больше, правда, похожие на хлопанье голубиных крыльев — все-таки сказывалась общая усталость, — но тем искреннее они прозвучали. Учитель и ученица не заметили, как почти все присутствующие обступили их, оживленно обсуждая работу Лизинки. Но девушка, словно не она находилась в центре всеобщего внимания, стояла рядом, держа руку на пульте управления ВЛТАВы, и не сводила глаз с Шимсы. Она тихо сияла.

— Лизинка, — попросил Влк, слегка приревновав ее: чрезмерный интерес к лжедоценту казался ему неуместным, — скажи и ты что-нибудь!

— Он у меня, — умиленно произнесла счастливая Лизинка, — даже не перднул!

ПРАГА — САЗАВА 1972–1978.

Примечания

1

Имеется ввиду отмена сословной привилегии на сословную казнь — обезглавливание мечом

2

Пер. К.Ксаниной

3

государственные обвинители (лат.)

4

имеется в виду свод законодательных актов, утвержденных императором Карлом IV

5

"Жалобы на наших прокуроров и провинциальных судей, которых простонародье именует палачами". Здесь в латинский текст введено слово «poprawczones», образованное по латинской модели как множ. число чешского слова «popravci» — палач

6

"Санкт-Петербургские вечера, или Беседы о временном правительстве Провидения" (фр.)

7

"Об общественном договоре" (фр.)

8

Пер. Б.Пастернака.

9

"Мемуары по истории французской революции" (фр.)

10

"Новый лексикон Мейера" (нем.)

11

Букв, "угощение палача" (нем.). Имеется в виду последняя трапеза приговоренного к смерти

12

Букв, "наряд преступника" (искаж. фр. — слово образовано по немецкой модели)

13

оплошность, промах (фр.)

14

"Наказание" (нем.)

15

"Гильотина" (фр.)

16

"Повешенный за шею" (англ.)

17

Пер. Р.Гальпериной

18

"Преступник и его жертвы" (англ.)

19

Букв.: Задет! (фр.) Спортивный термин. Произнося это слово, фехтовальщик сообщает противнику, что получил укол.

20

"История немецкого народа" (нем.)

21

Здесь: "желаю счастья" (фр.)

22

Совершенно секретно — Нюрнбергский процесс (англ.)

23

"Немецкое еженедельное обозрение" — название журнала кинохроники (нем.)

24

"Драма совести" (нем.)

25

медленное повешение (англ.)

26

"Жизнь, любовь, смерть" (фр.)

27

"убивай, как можешь" (англ.)

28

свет с востока (лат.)

29

Имеются в виду острова Французской Гвианы, на которых размещалась каторжная тюрьма, где отбывали наказание особо опасные преступники, в том числе — политические

30

непременное условие (лат.)

31

Сначала учиться, потом вешать! (лат.)

32

Как научишься, так и повесишь! (лат.)

33

Хочешь вешать, учись! (лат.) Перефразирован известный афоризм: "Si vis pacem, para bellum". — "Хочешь мира, готовься к войне" (лат.)

34

Учись, чтобы вешать! (лат.)

35

"Хладнокровно" (англ.)

36

искусство для художника (фр.)

37

Вероятно, имеется в виду Constitutio Criminalis Carolina — уголовное законодательство, утвержденное императором Карлом V

38

"палачи-дублеры" (англ.)

39

Здесь и далее — стихи в пер. А.Макарова-Кроткова

40

"дом, милый дом" (англ.)

41

посмертно (лат.)

42

поныне (англ.)

43

Имеется в виду пистолет калибра 9 мм. В чехословацкой армии на вооружении были пистолеты меньшего калибра

44

причина войны, повод к войне (лат.)

45

девственница (лат.)

46

Дело пойдет! (фр.) — Рефрен, а также название популярных в эпоху Великой французской революции санкю-лотских куплетов

47

Золото отдал я за железо Х.Х. (нем.)

48

"Рай" (ит.)

49

Лото смерти (нем.)

50

Здесь: Делайте ставки! (фр.)

51

Здесь: Последние секунды! (фр.)

52

Десять, девять, восемь (фр.)

53

Семь, шесть, пять (фр.)

54

Четыре, три (фр.)

55

Два, один, ставки больше не принимаются! (фр.)

56

"Люди братья меж собой!" (нем.) Строка из оды Ф.Шиллера "К радости!", положенной на музыку Л. ван Бетховеном. Пер. И.Миримского

57

Букв. "Мессиры Парижа" (фр.). Имеются в виду палачи Парижа. Термин «мессир» (господин, повелитель и т. п.) многозначен, в частности, это одна из форм обращения к августейшим особам

58

Букв.: "Только для глаз" (англ.). Здесь: "Не для копирования"

59

До каких пор? Доколе? (лат.)

60

Здесь: на месте преступления (лат.)

61

Букв.: доска (нем.)

62

"Около бара не болтаться!" (англ.)

63

"Будь мила со мной" (англ.)

64

через влагалище (лат.)

65

таким образом, тем самым (лат.)

66

честная игра (англ.)

67

французский способ (фр.)

68

Пошел! (англ.)

69

удар (англ.)

70

Тяжелый удар (англ.)

71

завершающий удар (англ.)

72

слаженная работа, игра в команде (англ.)

73

Это очень интересно и очень красиво! (фр.)

74

примитивно (фр.)

75

какое-нибудь животное (фр.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Когоут читать все книги автора по порядку

Павел Когоут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Палачка отзывы


Отзывы читателей о книге Палачка, автор: Павел Когоут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x