Артем Журавлев - О волках и розах

Тут можно читать онлайн Артем Журавлев - О волках и розах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Артем Журавлев - О волках и розах краткое содержание

О волках и розах - описание и краткое содержание, автор Артем Журавлев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Человек может найти то, ради чего стоит жить, даже если потеряет все. Но каждый ли найдет что-то светлое и доброе?
Наркоман Сик не может пережить смерть жены и срывается на дочери. Бандит Рето участвует в чудовищном походе, в котором проливаются реки крови ни в чем не повинных людей. Свана пытается не сойти с ума окончательно от событий прошлого.
В этой истории нет благородных героев и добродетельных королей. Нет мудрых волшебников и всемогущей магии. Здесь есть только мрак, отчаяние, смерть, насилие и тяжелая дорога к искуплению.
Эта история об ублюдках, которые творили страшные вещи. Сможет ли что-то или кто-то спасти их? Смогут ли они сами ступить на тернистый путь к осознанию того, что натворили? Смогут ли раскаяться и получить прощение? И перед кем вообще они виноваты, если все вокруг ничуть не лучше их?
Содержит нецензурную брань.

О волках и розах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

О волках и розах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Артем Журавлев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У дерева сидел бородатый старик со сморщенной кожей и выступающей клочьями бородой. Одна рука у него лежала на животе. Он одновременно устало и шокированно смотрел на появившегося из ниоткуда человека. Его серые глаза недоверчиво смотрели на молодого парня.

– Гхуск нху хищт нракт (Ты кто такой, человек)? – Нарочито спросил Рето на скельсерридском, видя, что старик не решается заговорить первым.

– Ты чего несешь, полоумный? – Неестественно тяжело срывающимся голосом сказал старик.

– Кто ты? – На людском повторил Рето.

– Странный ты. И одежда у тебя странная.

Рето подошел к старику и увидел, что рукой он закрывает кровоточащую рану.

– Я Вальсий. Вальсий Хотхо. – Нарушил тишину дед.

– Я Рето. Скельсеррид.

Вальсий круглыми глазами посмотрел на парня.

– Вот те на. Да ты ж даже не похож на этих головорезов. Ополоумел?

Рето взял руку старика и убрал ее от раны. Она была достаточно свежей. Либо он налетел на какую-то ветку и сумел ее вытащить, либо его пырнули чем-то острым.

– Не дерзи, старикан. Почему ты ранен?

– А веди и вправду. Даже разговариваешь с ихним говором.

Рето ударил кулаком Вальсия по лицу.

– Ох, Кольнредарий, будь милосерден к своим детям! – Испуганно залепетал дед.

– Рана откуда?!

– Да пырнули меня, пырнули бандиты проклятые! – Глухо говорил старик. На его глазах выступили слезы.

– Какие бандиты? Быстрее! Не беси, старикан!

– Да что ж ты, внучок родненький, все расскажу, не кричи на старика!

Рето просунул пальцы в рану старика, холодно смотря ему в лицо. Вальсий завопил как никогда в жизни.

– По порядку и максимально подробно. – Рето вытащил пальцы.

– У нас в деревне красножопые. – Срывающимся голосом, тяжело дыша, говорил дед. – Пришли черти знает откуда. Не так давно. Терроризируют деревню. Я бежал из дому, но один из этих засранцев меня пырнул. Но я его убил. Убил. Убил.

Серые глаза старика широко раскрылись. Он смотрел на Рето с неприкрытым ужасом. Его губы еле слышно безостановочно повторяли: «Убил… убил… убил…». Рето попытался спросить что-то еще, но старик уже пребывал в агонии. Парень достал из-за пояса красивый отполированный нож с выгравированными на нем словами на скельсерридском языке. Рето видел на ноже свое отражение. Свои холодные голубые глаза. Через несколько мгновений парень схватил Вальсия за волосы и распорол ему шею от уха до уха. Повторяющееся «убил» сменилось на жуткое хрипение и бульканье. Старик в одно мгновение обмяк и рухнул на холодный снег. Рето еще раз взглянул на нож, но уже не увидел своего отражения. Только алую кровь.

Когда Рето вернулся к скале, все уже стояли и что-то горячо обсуждали. Появление Рето заставило всех умолкнуть одновременно. Все с интересом глядели на его окровавленную одежду.

– Что произошло, Рето? – Быстро спросил Хеймерик.

– Там был раненый старик. – Рето умылся снегом. – В Ольмраннике какие-то бандиты.

– Бандиты?

– Не спрашивай подробностей. Дед истекал кровью, как свинья. Я только это узнал, пока он не отправился в могилу.

– А по-моему ты его отправил! – Вскинув голову, хрипло засмеялся рыжебородый Даэрим Герроу.

А Даэрим то здесь что делает? Он ведь простой дружинник. Рето не сразу его заметил.

– Сосредоточьтесь. – Сольвеиг оперлась на скалу.

– Выслушайте мой план. – Раздался мерзкий голос вечно кашляющего из-за курева Харграта Тиркмисия. – Раз тут под каждым деревом сидит какой-то старикашка, то надо действовать быстро и агрессивно, пока о нас не узнали. Если верить нашим картам, Ольмранник расположился на прогалине, окруженной густым лесом. Самым верным решением будет разбиться на несколько групп и окружить деревню, ударить по ней с разных сторон. Таким образом, никто не слиняет, а запросто перережем гхусков, забившихся в свои ветхие домишки.

– Безумие. – Причмокнул толстощекий Брокун Голария. Мы только что узнали, что в деревне засели бандиты, а ты собрался брать людей нахрапом? У нас уже нет четверти отряда, а ты решил положить еще половину в самом начале пути?!

Харграт хотел было что-то крикнуть в ответ, но тут же закашлялся, издавая мерзкие звуки.

– Пока мы пиздим… Они… Уже готовятся… Сука… Кретин… – Сквозь кашель удавалось Харграту произносить отдельные фразы.

– Заткнись, Харграт! – Резко сказала Сольвеиг. – Брокун, твой план.

– Рето и Даэрим наши лучшие разведчики. – Брокун снова громко причмокнул. – Предлагаю отправить их к деревне, чтобы они некоторое время посмотрели на нее издалека. Пускай оценят ситуацию, и мы подкорректируем план уже по ходу. Я согласен с Харгратом по поводу окружения, но я хочу всем напомнить, что нас не так много, и вполне возможно, что нас не хватит для того, чтобы окружить всю проклятую деревню.

– Я еще хочу напомнить, кбарлы, – быстро заговорил Хеймерик, – что вблизи деревень живет множество отдельных фермеров, мельников и лесничих. Мы не сможем вырезать всех, если только не отправим воинов прочесывать лес.

– Вы понимаете, что это все, сука, нас затянет в этой дыре на несколько дней?! – Откашлялся Харграт. – Все, что мы можем сделать, это разорить деревню и съебаться из нее, опередив всех этих сраных лесничих и навозников!

– Воины, я тоже хочу отметить важную деталь. – Прищурился Мерзго и оглядел всех вокруг. – Близится Период Камней, а значит, что совсем очень скоро снега начнут активно таять. Наше пребывание здесь и сейчас – нарушение скельсерридской военной доктрины.

– К чему ты клонишь? – Сольвеиг недовольно посмотрела на Гкхарсата (представителя вождя).

– Я предупреждаю о том, что абсолютно любой ваш план повлечет за собой большие потери. Ни в коем случае не думай, что я сомневаюсь в тебе, Первая Всадница Сольвеиг. Скельдхель верит тебе, а кто я такой, чтобы ему перечить…

– Ты говоришь слишком много не по делу. – Резко бросила Сольвеиг.

– Прости, я часто ухожу в размышления. Я говорю о том, чтобы вы смотрели на свои планы реалистично. Скельсерриды будут погибать.

На какое-то время все замолчали. Рето всматривался в лица командиров. Только Хеймерик оставался непоколебимым. Он был уверен в том, что Сольвеиг знает, что делает.

– Я не вернусь домой ни с чем. – Сольвеиг выпрямила грудь и снисходительно посмотрела на Мерзго, а потом перевела взгляд на Рето. – Харграт прав. Мы должны ударить быстро. Времени у нас не так много. Но и без разведки мы туда не кинемся, в этом я согласна с Брокуном. Рето и Даэрим, отправляйтесь к Ольмраннику. Разведайте, что там и как, но в саму деревню не суйтесь. Командиры, соберите воинов. Отдыхать еще рано. Мы пойдем в атаку, как только вернутся разведчики.

Хеймерик, Брокун и Харграт кивнули почти одновременно и тут же ушли. Мерзго немного призадумался, переводя взгляд то на разведчиков, то на Первую Всадницу. Но потом и он кивнул с доброжелательной улыбкой и ушел, так и не решившись что-то сказать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артем Журавлев читать все книги автора по порядку

Артем Журавлев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




О волках и розах отзывы


Отзывы читателей о книге О волках и розах, автор: Артем Журавлев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x