Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)

Тут можно читать онлайн Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) краткое содержание

Плач демона вне закона (народный перевод) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы...

Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков...

Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов...

Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для белой ведьмы Рэйчел Морган, «охотницы за наградами» и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Но на этот раз Рэйчел придется перевернуть свой мир с ног на голову и узнать что опаснее война или дружба с демонами....

Плач демона вне закона (народный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Плач демона вне закона (народный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как и любой другой круг? — догадалась я.

Она кивнула, моргнув от удивления, когда посмотрела вверх и увидела горгулью.

— Это… —запнулась она, а ее лицо выражало удивление.

— Это горгулья, — закончила я за нее, — Дженкс ее сторожит, но все, что она делает, это спит, — я запнулась, — может, нам перейти в другое место?

Таинственно улыбнувшись, Кери помотала головой.

— Нет. Они приносят удачу, если верить тому, что говорила моя бабушка. Прекрасно, что она здесь. Пикси для эльфов то же самое, что горгульи для ведьм.

Я ухмыльнулась, вспомнив, как дети Дженкса липли к Кери, и как мать Элласбет, другой чистокровной эльфийки, заигрывала с Дженксом. Я не испытывала никаких сверхъестественных чувств по отношению к каменной глыбе, дремлющей в стропилах колокольни, и, насколько мне известно, никто из колдунов ничего подобного не испытывал. С другой стороны, я, опять же насколько мне известно, единственная ведьма, живущая в церкви — а это единственное место, в котором горгулью можно оставить на ПМЖ. Что-то вроде большого колокола, ионизирующего воздух, или чего-то такого.

— Ты точно уверена, что это не проблема? — спросила я, указывая на горгулью.

— Нет. Если бы она бодрствовала, я бы посоветовала тебе завязать с ней знакомство и пригласить ее внутрь круга.

Я с надеждой посмотрела на серый крылатый силуэт, но он не шевелился. Неподвижными оставались даже большие лохматые уши.

— Я сделаю это, — сказала я и залезла на комод. Моя голова оказалась внутри колокола, и слабый звон в ушах заставил меня задрожать. Я быстро привязала шнур к язычку и спустилась вниз.

Кери подхватила шнур, ее опытные бледные пальцы проворно завязали треугольную петлю вокруг кольца размером в ладонь. Она отпустила кольцо, и оно плавно закачалось на высоте груди, выше комода.

— Там, — сказала она, обернувшись. — Это будет совсем не сложно.

Я кивнула, наблюдая за горгульей и пытаясь определить, дернулся или нет ее хвост, обвитый вокруг пары кряжистых ног. Я не люблю колдовать на виду у незнакомцев — особенно тех, кто занимает территорию и не платит за аренду.

— Итак, первый шаг, — окликнула меня Кери, и я постаралась сосредоточиться на ней.

— Прости, — сказала я, собираясь с мыслями. — Давай я установлю внешний круг.

Кери кивнула, и я зачерпнула из лей-линии, проходившей на кладбище, за моей спиной. Потекла энергия, яркая и чистая, и я выдохнула, когда она затихла во мне. Я скинула тапок и прикоснулась пальцем ноги к кругу, начерченному магнитным мелом.

— Rhombus! — спусковое слово стократным эхом отозвалась в моих мыслях, и слой Безвременья толщиной в одну молекулу взметнулся к своду над нашими головами. Одно слово сокращало пятиминутные приготовления с мелом и свечами до полсекунды. Мне потребовалось шесть месяцев, чтобы научиться этому.

Я вздрогнула, когда мгновение спустя по полусфере расползлась мерзкая чернота, жаждавшая поглотить сияющее золото, в которое моя аура окрасила обычно красное вещество Безвременья. Копоть была визуальным воплощением того, что происходило с моей душой. Чувствуя отвращение к себе, я медленно надела тапок. Казалось, Кери ничуть не смущена этим. У нее слой копоти был в тысячу раз толще, чем у меня.

Минус один год, подумала я, надеясь, что она действительно простила меня за то, что я на нее наорала.

Горгулья осталась снаружи сферы. Внутри круга я почувствовала себя в тысячу раз лучше, мои волосы растрепались от потоков энергии, и я пригладила их рукой.

— Ненавижу это делать, — пробормотала я, вырывая прядь для совершения чар.

Со стороны Кери послышалось сдержанное хихиканье, и по ее кивку я повернулась к освещенному свечой комоду. Набрала побольше воздуха, чтобы успокоиться, и достала масло.

— In fidem recipare, — произнесла я, нанося елей на пальцы и размазывая по локону. Волосы будут проводником для энергии, текущей внутрь круга и поддерживающей свет, а масляная пропитка не даст им загореться.

Кери нахмурила брови, но кивнула, выражая согласие, когда я обмотала прядь вокруг кольца. Следующим шагом была моя кровь, укол в кончик пальца был почти ннезаметен. Я нанесла кровь на металлическое кольцо — оно показалось мне теплее, чем должно было быть.

— Хм… Я… ungo! — проговорила я, нервно потирая руки, чтобы оттереть масло и кровь. Затем, сверившись со своими записями, я выполнила пасс, от которого мою правую руку свело судорогой.

— Хорошо, — подбодрила меня Кери, слегка расслабившись. Ее внимание было приковано к тусклому серому металлу.

— Rhombus! — повелительно сказала я, сдерживая волну силы, грозившую смести мой контроль, и позволив только самому малому ее количеству вырваться наружу, когда я коснулась кольца.

Возникла вторая оболочка Безвременья. Металлическое кольцо стало нереальным и прозрачным, теперь оно существовало одновременно здесь и там, по ту сторону линий. Как призрак. Я улыбнулась черно-золотой сфере, висящей в воздухе на шнуре, прорезающем оболочку небытия, словно один из стеклянных рождественских шаров Айви. Мне нечасто доводилось видеть внешнюю сторону защитного круга, и хотя я знала, что думать, будто демонская копоть украшает мою сферу — неправильно, именно так я и подумала. Это было похоже на благородную патину.

— Посмотрим, сможешь ли ты заставить это вспыхнуть, — подсказала Кери, по-прежнему волнуясь.

Моя жизнь изменится, когда я сотворю свет, подумала я.

Кишки сжались.

— Lenio cinis! — произнесла я, наблюдая, как мои пальцы неловко выполняют сопровождающий заклинание жест. Они должны делаться одновременно, иначе воздух воспламенится, и колдовство прервется раньше, чем магия наберет достаточно энергии для возгорания. Теоретически.

Затаив дыхание, я увидела вспышку — прежде, чем появилось ровное устойчивое пламя.

— О Боже! — пропищала я, когда чувство облегчения свалилось на меня. Сила, поддерживающее горение в земном ядре, полилась через меня, и я прислонилась к комоду, чтобы не упасть. Я не могла отвести взгляд от горящей сферы.

— Дыши! — напомнила Кери с деланной веселостью. Я сделала глоток воздуха и задержала его в легких. Чувствовать, как энергия течет в шар и становится эфемерным светом, было фантастически. Это было подобно свободному падению или полной сенсорной депривации. Это было самое странное ощущение, которое мне доводилось когда-либо пережить; через зеркало я видела вымученную улыбку на лице Кери и блеск слез на ее глазах.

— Знаешь, на что это похоже? — спросила я, возбужденно, нетерпеливо и взволнованно в то же время.

Быстро моргнув, Кери покачала головой.

— Я не могу почувствовать этого… Рэйчел, будь осторожна…

Я с трудом сглотнула. Я смогла сделать кое-что, что было не по силам никому другому из колдунов или эльфов, кроме Ли. Демонская магия. И это было просто.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плач демона вне закона (народный перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Плач демона вне закона (народный перевод), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x