Дмитрий Григорьев - Кровь или семьдесят два часа
- Название:Кровь или семьдесят два часа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ондиманд
- Год:2009
- ISBN:1-449-97826-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Григорьев - Кровь или семьдесят два часа краткое содержание
Вы скажите — мистика! И ошибетесь! Все происходит на самом деле.
Ох, как нелегка жизнь девушки с врожденным недугом! Редкий генетический дефект отнял у нее здоровье, но одновременно наградил необычными способностями.
Многие события, происходящие в ее жизни, для окружающих кажутся счастливыми случайностями, но она знает, что без ее вмешательства здесь не обошлось. Однако судьба подвергает ее жестоким ударам, которые непосвященные связывают с ее болезнью, но настоящий источник всех бед лежит намного глубже. Именно с ним она и вступает в неравный бой.
Для этой борьбы необходимы знания накопленные знахарями и ведуньями древней Померании. Их опыт, пронесенный через века, помогает главной героине на ее нелегкой стезе. Но силы слишком неравны. На грани поражения, она попадает в реанимацию американской больницы…
Совпадения некоторых мест, названий, событий и персонажей являются случайными.
Кровь или семьдесят два часа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
* * *
Такой знакомый, но почему-то очень далекий больничный запах вызвал новую волну воспоминаний. Вича видела себя худенькой напуганной девушкой, которой только что сообщили, что ей необходима госпитализация.
— Не отдавай меня в больницу! — как маленький ребенок умоляла она, вцепившись в Дичу обеими руками. — Я здесь одна пропаду! Она видела, что муж тоже не был готов к такому повороту событий. Ведь не прошло и месяца, как они приехали в Балтимор, где все было ново и пугало своей неопределенностью.
«Смогут ли они здесь прижиться? Сможет ли она получать столь необходимую помощь?» — переживала Вича, наслушавшись мифов о непомерно дорогущей медицине в Америке.
Она не понимала, что произошло, зачем ее хотят забрать в больницу. Ведь она так себя чувствовала на протяжении многих лет. Конечно, на одной ножке не прыгала, но и в лежку не лежала. Откуда ей тогда было знать, что по американским стандартам люди с такой дыхательной функцией, как у нее, должны находиться в клинике под постоянным наблюдением? — Я останусь с тобой, — успокаивал Дича. — Я спросил. Мне разрешат как переводчику.
— А разве мы сможем оплатить больницу? — не унималась Вича. — Ведь ты только начал работать, и мы еле сводим концы с концами.
— Не думай об этом. У нас же уже есть страховка.
Он знал, что страховка будет иметь силу при условии, что он удержится на рабочем месте три месяца, но Виче этого знать было не надо. Да и лоботрясничать он не собирался, так что увольнять его будет не за что. Лаборатория, куда его устроил спонсор, была через дорогу, и каждую свободную минутку он прибегал к жене в палату. Ночами, когда мужа выгоняли из отделения, Вича подолгу не могла заснуть. Безграничное одиночество просачивалось в палату изо всех щелей и терзало ее. Не облегчало больничную жизнь и постоянное чувство голода. Малокалорийный ужин приносили уже в семь, и через пару часов снова хотелось есть. Когда Дича был рядом, он подкармливал ее чем мог, но теперь его уже выставили, значит, придется терпеть до утренней каши. Последнее время им было не привыкать к пустым желудкам.
К сожалению, на лечебном голодании в нью-йоркском аэропорту их опыт сосуществования с мачехой не ограничился. То небольшое пособие, которое они получали на первых порах, было монополизировано «взрослыми», и дети на своем опыте узнали, что такое ведение хозяйства по плюшкински. Никого не спросив, крохоборка взяла семейный бюджет и готовку в свои руки. Тогда впервые в жизни они увидели, как выглядит суп, в котором одна картошка догоняет другую. Но, как ни странно, лежа в больнице, Вича была бы рада и такому супу. За те три недели, что она там промучилась, она не получила с семейного стола даже маковой росинки. Как позже выяснилось, на просьбы Зосима приготовить что-нибудь для дочки звучал дежурный ответ: — Нечего продукты переводить. В больнице и так трехразовое питание.
Бунт на корабле зрел не долго. После выписки Вичи из больницы молодая часть семьи потребовала отделения от общего котла и права распоряжаться причитающейся им половиной пособия.
— Смотрите, не пожалейте, — недобро предупредил их Зосим.
— Да хуже уже не будет! — парировала дочь.
Со стороны правящего матриархата процесс отделения сопровождался громким топотом, выразительным хлопаньем дверей и музыкальными этюдами с использованием кухонной посуды. Как только страсти улеглись, Дича и Вича с удивлением заметили, что пособия вполне хватает не только на хлеб, но и на масло с колбасой. А когда к концу месяца выяснилось, что при нормальном питании у них на руках еще и осталось кое-что на мелкие расходы, стало понятно, почему с таким упорством им отказывали в независимости.
После того как бюджет «старших» сократился вдвое, на столько же участились и их скандалы между собой.
— Зачем ты разрешил детям забрать деньги? — в очередной раз пилила Зосима его приживалка.
— Иди и заработай свои! — в сердцах бросил тот.
Этот аргумент на какое-то время заткнул ей рот. Работать она особенно не стремилась. Да и некогда ей было. Аэробика, бассейн, сауна и комиссионки занимали весь ее день. За это она и удостоилась от молодежи почетного звания приживалки. Взаимной симпатии она к молодым тоже не испытывала, и потихоньку начала разгораться война, присущая всем коммунальным квартирам.
Вича относилась ко всему философски. На фоне пугающих напутствий Матрены все происходящее вокруг казалось просто мышиной возней. Она ждала и боялась чего-то большего. Поэтому после покупки машины Вича довольно спокойно восприняла известие о том, что следующим же утром автомобиль не завелся. Ничего удивительного в этом не было, хотя приятного тоже было мало. Машина была далеко не первой свежести, зато с автоматической коробкой передач. А после однотипных советских автомобилей внешне она казалась просто писаной красавицей. И, как подобает всем милашкам, сразу же начала капризничать. В сырую погоду машина наотрез отказывалась заводиться.
А поскольку весной в Балтиморе каждое утро было сырым, на работу Дича так и ездил на перекладных. В результате за первый месяц их машина провела больше времени в мастерской, чем под их окнами. Думалось, что хуже уже быть не может, но оказалось, что может. Как-то, придя с работы, Дича собрался в очередной раз перегонять закапризничавший утром автомобиль к механику.
— Поешь сначала, — настаивала Вича.
— Некогда! — на бегу бросил Дича. — Мастерская скоро закрывается.
Вича почувствовала шлейф черных флюидов, тянущийся за мужем, и попыталась снова остановить его.
— Давай, ты отгонишь ее завтра утром. Чего горячку пороть? — А если она опять не заведется? Потеряем день.
— Ну, хорошо. Тогда папа отвезет ее днем, когда на улице подсохнет, — не сдавалась жена.
Но Дича ее не послушал и позже крепко пожалел о своем упрямстве.
— Будь сегодня особенно осторожен! — услышал он вслед, сбегая по лестнице.
И Дича послушался. Всю дорогу он держался в правом ряду и сильно не гнал. Но вот начался город, где правый ряд был занят припаркованными машинами. Пришло время перестраиваться влево. Он глянул в зеркало заднего вида, но вместо несущихся слева машин увидел там пышную шевелюру представительницы Ямайки. Она величаво поднималась из глубины готических сводов. От ее извивавшихся как змеи косичек нельзя было оторвать взгляд. Боковым зрением он заметил в полумраке сводчатой ниши хрупкую девушку в фартуке. Она тоже смотрела в сторону негритянки. Гибкий стан девушки был наклонен вперед, золотые кудри ссыпались на миловидное личико. Когда девушка вдруг резко распрямилась и смахнула локоны с лица, на Дичу с тревогой смотрела юная Вича.
— Будь осторожен! — кричали ее глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: