Юрий Леляков - Битва во времени
- Название:Битва во времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Леляков - Битва во времени краткое содержание
В секретном интернате — девять его учеников готовятся стать «экспертами по тайному знанию»…
Ведь «снаружи» — общество, пусть и узнав страшную тайну наличия на планете ещё одной разумной расы, не решило этим своих проблем…
А мистические доктирны, которые приходтся изучать — шокируют. Поверив в них, уже нельзя представлять себе Мироздание — прежним. Меняется смысл всего…
И — если вдруг реально начинает происходить, казалось бы, немыслимое… Что делать, как и кого спасать? И куда идти, чьей помощи против каких мистических сил искать — теперь, когда всё уже наяву?..
Битва во времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И ведь не так долго ему пришлось провозиться с этим кодовым замком из семи сухо щёлкающих колёсиков, по едва заметным различиям в оттенках щелчков отыскивая на слух нужную комбинацию (в чём, увы, не мог помочь телекинез Лартаяу — надо было не просто сдвинуть что-то с места, а именно найти код), пока он сумел в полной темноте, на ощупь, лишь по звукам сделать это — а тугое дурнотное напряжение, казалось, почти достигло предела, за которым начинался хаос, распад адекватного восприятия реальности, и даже просто здравого смысла… Но вот наконец в темноте тупика — куда они после двух ведущих наверх лестничных маршей вышли из этого оказавшегося столь неожиданно длинным тоннеля — за очередным щелчком раздался глухой металлический удар, и откуда-то издалека, сверху, в тоннель прорвался слабый пасмурный утренний свет, означающий, что выход близок… Но — выход куда? Что могло быть там, наверху, куда привёл тоннель?
— Точно как в тот раз… — измождённо прошептал Итагаро, едва рискнув первым выглянуть наружу. — Такой же зал, такой же подъём наверх…
— Ну, так… возможно, мы — опять там же? — поражённо переспросила Фиар. — Хотя ехали очень долго… Или это так показалось…
— Нет, это точно не там, — прошептал Итагаро, ещё чуть приоткрыв дверь. — Явно где-то в предгорьях. И лестница, смотрю, тут целая до самого верха, — добавил он, проходя в подземный зал, где голос разнёсся эхом. — И поверхность гораздо ближе, и сам зал — меньше… Но остальное — очень похоже. Просто они одинаково строили все выходы…
— Да, теперь мы знаем, что это было за подземелье, — согласилась Фиар, проходя вслед за ним. — Но тут хоть уже никакая автоматика не сработает? Ты её не чувствуешь?
— Как будто нет, — не сразу ответил Итагаро. — И вообще — это явно и есть путь для эвакуации из здания городской управы. А кажется заброшенным, даже выход наверх постоянно открыт…
— Сейчас не время обсуждать их логику, — ответил Лартаяу. — Надо думать — что дальше…
— В любом случае придётся выйти наверх, — сказала Фиар. — А вот потом… Джантар, ничего не чувствуешь?
— Ничего определённого, — признался Джантар. — Полное смятение…
— Зато подходящая ветка где-то наверняка найдётся, — ответил Ратона.
— Да, подождите — а ящик с припасами? — спохватился Джантар. — Забыли в том, первом фургоне!
— Точно… — спохватился и Талир. — Как и пулемёты, бинокль, и даже мегафон! И только документы из интерната я успел захватить с собой…
— Да, и мегафон — тоже, — подтвердил Герм. — Хотя как будто был у меня в руке, когда бежали…
— Или у меня… — с сомнением ответил Ратона. — Видите, даже не помним… Но главное — продовольствие. Как же мы так… Вернее — как теперь без него?.. Здесь, в горах, где сами не знаем, куда идти?..
— Надо осмотреть все три уровня подземелья, — решительно ответил Итагаро. — Мы же видели ещё двери, когда поднимались сюда. Это — такое же убежище, как там. И вряд ли здесь нет запасов продовольствия.
— И вряд ли не было в подвале городской управы, — вспомнил Лартаяу. — А я открыл не все двери. И здесь, как только упёрлись в лестницу — сразу выключил фары. Теперь там — полная темнота.
— А я сейчас не смогу долго держать пламя, — предупредил Донот. — Придётся — больше на ощупь. И хорошо, если хоть там замки не шифровые…
— И нет ещё опасных автоматических устройств, — добавил Итагаро. — Правда, я и не чувствовал… Но всем туда идти не надо. Давайте — только мы втроём.
— Нет, и я тоже, — предложил Талир. — На среднем уровне ещё что-то увижу. А остальные — ждите здесь. Кто-то должен дойти…
Не говоря больше ни слова, все четверо — Донот, Итагаро, Лартаяу и Талир — направились обратно, за дверь. Остальные замерли в ожидании, затаив тревожный вздох… А вскоре там, за дверью, затихли и шаги ушедших на разведку подземелья — и здесь, в подземном зале, наступила полная тишина. И хорошо ещё — слабый свет, пробивавшийся через проход наружу, не давал наступить укачиванию у Джантара…
— Простые поворотные запоры, — едва донёсся голос Лартаяу вслед за почти инфразвуковым гулом снятого напряжения металла. — Точно как в телецентре…
— Да, и сразу повезло, — сказал Итагаро. — Как раз — склад продовольствия.
— И ящики — точно как тот, — удивлённо добавил Лартаяу. — Насколько я успел увидеть… Неужели так и есть — из одного источника?
— Ладно, берём ближайший ящик — и наверх, — ответил Донот. — Или даже два. А то — знаем ли, сколько и куда придётся идти…
— К концу мира готовились, а о себе не забыли, — прошептала Фиар. — И… ящик в интернате — украден из такого хранилища… Верно я поняла?
— Ну, так — полное разложение власти, армии, спецслужб, — ответил Итагаро, уже поднимаясь в подземный зал. — Всё так хранят — и секретные кассеты, и эти ящики… Не знаешь, чего ожидать.
— А наверху — всё тихо и спокойно, — сказал Ратона, успевший тем временем подняться наверх, к выходу. — И даже небо немного проясняется…
— Нет, а что там вообще? — спросила Фиар. — Какая местность наверху?
— Местность… — повторил Ратона. — Ну, как сказать… Как будто в общем — ровное место, асфальтовая площадка с молодой порослью деревьев, остатки каких-то сооружений. Похоже — что-то давно заброшенное. И горы — далеко на горизонте…
— Конечно, где ещё мог быть такой выход, — согласилась Фиар. — Если — не на бывшем секретном объекте, потом заброшенном… Так что — пойдём в сторону гор?
— Знать бы, где и кого там искать… — ответил Лартаяу ещё за дверью. — И поможет ли хоть чем-нибудь то, что изучали в интернате…
— Но ничего другого не остаётся, — сказала Фиар. — Надо срочно найти тех, у кого есть реальные силы и знания. Кто может понять, что происходит — и знает, что противопоставить…
— Хотя, такие — при их силе и мудрости — казалось бы, должны всё знать сами, — ответил Итагаро, вынося вдвоём с Донотом тяжёлый ящик. (Следом Лартаяу и Талир несли второй такой же.) — Но где они сейчас…
И эти слова Итагаро вдруг прозвучали как удар грома — хотя сами по себе были сказаны почти шёпотом. Все замерли, недоуменно переглядываясь — хотя, казалось бы, никто не мог понять, что вызвало такую внезапную тревогу…
— Что ты хочешь этим сказать? — наконец словно опомнилась Фиар.
— Да именно то, что сказал… Сколько мы читали, как в жизнь людей вмешиваются высшие существа, у которых все мы — чуть ли не на постоянном контроле, и их мощь позволяет управлять чуть ли не самим пространством-временем… И где они сейчас? Или — как допустили такое? И если так — куда мы собираемся идти, на кого реально надеемся?
— Итагаро, ты… что это? — воскликнула Фиар — и её испуг передался Джантару ознобом.
— А то, что мы верим: есть горные жрецы, космические цивилизации, высшие духи… — стал пытаться объяснить Итагаро. — Верим, что их можно найти, и они придут нам на помощь. И много читали — о каких-то избранниках или сотрудниках высших сил среди самих людей, посвящённых в их тайны… И — давайте наконец честно признаем это — думали, что мы и есть такие избранники. Но сейчас уже пора посмотреть на всё реально! И я пытаюсь понять, кого и где мы собираемся найти — и чувствую: чего-то не понимаю, что-то не так…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: