Александр Бушков - Королевство теней (сборник)
- Название:Королевство теней (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5–235–01934–9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Бушков - Королевство теней (сборник) краткое содержание
Сотый сборник фантастики, подготовленный и выпущенный Всесоюзным творческим объединением молодых писателей-фантастов при ИПО “Молодая гвардия” за три года своего существования.
Редколлегия “Румбов фантастики” была в затруднении: делать ли этот сборник юбилейным и по составу, приберегая для него какие-то особые произведения? Но потом было решено: сотый — отнюдь не последний, дело-то продолжается! Это, конечно, веха на творческом пути ВТО МПФ — но хочется верить, что таких вех будет еще много. Поэтому в “Королевстве теней” собраны произведения как новые, так и изданные ранее, но мало известные читателю: или по причине мизерных тиражей, или из-за давности публикаций, или из-за “веяний времени”…
Отдали мы и дань памяти прекрасному фантасту Аскольду Якубовскому. В сборнике помещены также переводы произведений Роберта Говарда.
СОДЕРЖАНИЕ:
РУМБЫ ФАНТАСТИКИ
Александр Бушков. Тринкомали
Елена Грушко. Кукла
Елена Грушко. То взор звезды…
Борис Зеленский. Белое пятно на красном фоне
Борис Зеленский. …И умерли в один день
Борис Зеленский. Дар бесценный
Любовь Лукина, Евгений Лукин. Сила действия равна…
Любовь Лукина, Евгений Лукин. Отдай мою посадочную ногу!
Геннадий Прашкевич. Другой
Евгений Филенко. Дарю вам этот мир
Аскольд Якубовский. Аргус-12
ЮНОМУ ЧИТАТЕЛЮ
Виталий Забирко. За стенами старого замка
ПЕРЕВОДЫ
Роберт Говард. Королевство теней
Роберт Говард. Черви земли
Роберт Говард. Черный человек
ХРОНИКА ВТО МПФ
Составитель В.И.Пищенко
На 1-й странице обложки: Бэт ЭЙВОРИ (США). Иштар Прекраснейшая
На 4-й странице обложки: Памела ЛИ (США). Орбита
Королевство теней (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда душа покидает тело, а это происходит только при физической смерти, она находит то, что мы так тщетно ищем при жизни — себя. Умирающий в Кае — вечен.
— Можно, я ударю его? — полковник Тхат ничего не мог понять в этом разговоре.
— Нельзя…
В хижине воцарилась тяжелое душное молчание. Потом Тавель негромко повторил:
— В Кае…
И спросил:
— Ты сказал: в Кае?.. Ты сказал: умирающий в Кае?.. Хито равнодушно кивнул. Он был полон великого очищающего ожидания.
— Если у тебя окажется пистолет, — медленно выговорил Тавель, стараясь, чтобы до хито дошло каждое слово. — Если у тебя окажется пистолет и ты будешь стоять рядом с Каем, так же близко от него, как ты сейчас сидишь, и если ты будешь знать, что один твой выстрел сразу освободит всех хито, вернет их к прежней такой бессмысленной жизни, где вы читали и слушали лекции, жили в городах, пользовались дьявольской машинной техникой, помирали от голода и болезней, обжирались чужой нечеловеческой едой… ты выстрелишь?
— Да, — равнодушно ответил хито. — В себя.
Тавель задумался. Потом сказал:
— Теперь ты можешь ударить его, Тхат.
Но полковник Тхат раздумал бить хито. Он крикнул черным солдатам:
— Уведите его!
Несколько минут они сидели в полной тишине. Потом издалека донеслась перекличка. Патронов было мало, патроны следовало беречь — выстрелов они не услышали. Но для уведенного хито это ничего не меняло.
— Зачем они ищут Кая? — удивленно спросил Тавель. — Ведь это их убивает.
— Они в отчаянии, — уверенно объяснил полковник Тхат. — И некуда идти, они не знают, как им жить. Они в полном отчаянии.
Тавель покачал головой:
— Это не похоже на сумасшествие. Мы встречали подобных хито в Олунго, в Сейхо, в Уеа. Мы встречали их в озерном краю и под горой Йочжу. Они складывают оружие и выходят нам навстречу. Стоит им увидеть Кая и они обрекают себя на уничтожение. Почему?
Тхат усмехнулся:
— Они в отчаянии.
— Что ж… Может быть и ты прав… Послушай, Тхат, я бы хотел видеть майора Сая. Вызови Сая прямо сюда.
Полковник замялся.
— Ну? — удивился Тавель.
— Майор Сай еще вчера вызван в Хиттон, в военную Ставку.
— Тогда доставь сюда Теу. Капитан Теу, кажется, с севера?
— Я не могу доставить капитана Теу. Капитан Теу с севера, но он еще вчера вызван в Хиттон, в военную Ставку.
— Пхэк! Что задумала снова эта старая лиса? — Старой лисой Тавель Улам называл генерала Тханга. — Зачем ему понадобились мои лучшие люди?
Полковник Тхат чуть помедлил с ответом:
— Приказ о вызове майора Сая и капитана Теу подписан не генералом Тхангом.
Тавель вопросительно поднял брови.
— Приказ о вызове майора Сая и капитана Теу подписан доктором Сайхом.
— Вот как? — оживился Тавель. — Новые политические задачи?
Он поманил полковника Тхата к себе и когда тот наклонился, сказал негромко:
— Мы разовьем наш успех. Я лично буду просить доктора Сайха о том, чтобы Кай проехал по всем провинциям. Мы усилим офицерский корпус и уничтожим всех хито.
— Ты собираешься в Ставку? В Хиттон?
— Да, Тхат.
3
Не нажал бы гашетку…
Он нажимал ее много раз. Не его вина, что пули не всегда достигали цели.
Он хорошо помнил поездку в Хиттон.
Площадь перед длинным зданием военной Ставки клубились от черных мундиров. Горели костры, солдаты обедали. Горсточка рису — это не мало. Тавель с презрением поглядывал на юркие фигурки солдат, так не похожих на офицеров его корпуса. Где, кстати, майор Сай, где капитан Теу? Почему они не встретили его в Хиттоне?
В кабинет доктора Сайха он вошел твердо, уверенно. Идея, созревшая в походе по провинциям, наполняла его спокойствием.
“Мотыльки… Летящие на огонь мотыльки… — думал он о хито. — Теперь я нашел огонь, в котором они сгорят полностью… Если любовь это самоуничтожение, тем лучше… Я сожгу хито в Кае!.. Философ из-под Ниссанга был не Так уж и глуп…”
Всю дальнюю стену огромного кабинета, доктора Сайха занимала стеклянная витрина, за пыльным стеклом которой угадывался темный костяк какой-то ископаемой давно окаменевшей твари. В темных нишах пряталась личная охрана доктора Сайха — низкорослые низколобые солдаты из провинции Ланг, родины доктора Сайха. Сам доктор Сайх полулежал на простой циновке. Он был худ, внимателен, недобро поблескивали стекла сильных очков. Под самой витриной стояли генерал Тханг и два неизвестных Тавелю человека — возможно, члены военной Ставки. Тавеля не пригласили сесть. Он выслушал приказ стоя.
— “Особый офицерский корпус, возглавляемый цаном Тавелем Уламом, — монотонно, без выражения, зачитал приказ Ставки подполковник Ухеу, секретарь доктора Сайха, — с честью выполнил все возложенные на него политические и военные задачи… Хито, угрожавшие порядку в стране, частично уничтожены, частично оттеснены вглубь провинций… Специальные поселения полны жаждущих перевоспитания… Задачу, поставленную перед особым офицерским корпусом цана Тавеля Улама, считать выполненной… Корпус расформировать…”
Похоже, Ухеу знал текст наизусть, он ни разу не заглянул в листок серой рисовой бумаги.
Ископаемая тварь, на фоне которой восседал доктор Сайх, не была похожа на живое существо, скорее какая-то нелепая инженерная конструкция.
Голос Ухеу.
Корпус расформировать…
“Разумная предосторожность, они осознали мою силу”, — оценил Тавель действия Ставки и желвак на левой щеке дрогнул. Он уже знал: ни капитана Теу, ни майора Сая, ни полковника Тхата он уже не увидит. Генерал Тханг, эта жирная старая лиса, снова его переиграл, он снова вырвал из рук Тавеля большую победу.
— А Кай? — спросил он. — Кай знает о судьбе моих офицеров?
Ответил генерал Тханг. Он вежливо улыбнулся:
— Знания Кая беспредельны.
“Но если ты знаешь все, если тебе ведомы самые тайные движения души, если для тебя нет секретов, зачем твои помыслы направлены против меня, брат?..”
Выйдя из длинного глухого здания военной Ставки Сауми Тавель Улам, не торопясь, осмотрелся. Его внимание привлек зеленый армейский броневик, стоявший в стороне с невыключенным мотором. Тавель, не торопясь, поднялся на башню, окликнул водителя и тяжелой рукоятью пистолета разбил ему голову. Несколько черных солдат испуганно отбежали в сторону, они знали Тавеля Улама, они не могли поднять оружие на Тавеля Улама. Дав газ, он бросил зарычавший броневик в один из множества выбегавших на площадь переулков.
Он гнал броневик по узким гнилым переулкам Хиттона, по обширным площадям, зарастающим травой и кустами, по улицам, загроможденным разбитой мебелью, забросанным слоями сырых бумаг, рваных магнитофонных лент, какой-то проволоки, веревок, тряпок. У руин взорванного отеля “Сайгон” он притормозил машину и высунул голову из люка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: