Дэн Уэллс - Партиалы

Тут можно читать онлайн Дэн Уэллс - Партиалы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэн Уэллс - Партиалы краткое содержание

Партиалы - описание и краткое содержание, автор Дэн Уэллс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Человечество находится на грани исчезновения после войны с Партиалами — спроектированными по подобию человека органическими существами. Осталось лишь несколько десятков тысяч после воздействия РМ, боевого вируса, к которому у человечества нет иммунитета. Оставшиеся в живых в Северной Америке, ютятся на Лонг-Айленде, в то время как Партиалы загадочным образом отступили. Угроза все еще существует, но что еще хуже, больше, чем в течение десятилетия не родился ни один ребенок с иммунитетом к РМ. Наше время истекает.

Кира, шестнадцатилетний медицинский интерн, находится на передовой этой битвы, видя, как РМ терзает ее народ. В тоже время, принимаемые законы о беременности и родах, толкают остатки человечества к гражданской войне. Кира не может оставаться в стороне. Но, когда она принимает отчаянное решение спасти оставшихся из своей расы, она обнаруживает связь между выживанием людей и Партиалами. Связь, о которой человечество забыло или, возможно, никогда не знало.


Партиалы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Партиалы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Уэллс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Никогда не слышал подобной глупости, — сказал Спаркс. — Электричества бы хватило на целый город.

— На такой маленький, как Ист Мидоу, безусловно, — ответил Товар. — На такой городок хватило бы и одного приличного кондиционера. Но в прежние времена все было по-другому, даже такое крошечное, по тем временам, место, как Мейкон, поглотило бы Ист Мидоу целиком. Сотни тысяч людей разъезжали на автомобилях, смотрели фильмы, пользовались Интернетом круглые сутки, но у нас все еще оставалась энергия для ледового катка в штате Джорджия — одном из самых жарких, где, как вы говорите, мы вообще не имели права ничего замораживать.

— Все еще не верю, — пробормотал Спаркс.

— Мы говорим о низшей хоккейной лиге в Мейконе, штат Джорджия, — сказал Товар. — Я сам в это не верил. Знаешь, как мы назвали команду? Хотя если ты ничему не веришь, этому ты точно не поверишь: мы назвали нашу команду Мейконский кутеж. — Он фыркнул от смеха. — Звучит, будто я тут лапшу вам вешаю, но так и было, Мейконский кутёж. — Товар шлепнул себя по коленке; несколько солдат смеялись, даже Кира не могла удержаться от смеха. — В высшую лигу мы так и не попали, в городке, который принимал все виды спорта, кроме нашего. У нас не было будущего, и мы знали это, так почему бы не повеселиться? В сороковых, когда я играл, нас официально признали самой жесткой командой страны, а, следовательно, и всего мира, и кстати, поэтому я и смог кататься без пальцев. Как фигуристу, или конькобежцу или нападающему НХЛ, вам разумеется нужны пальцы для контроля, но все эти нежности отступают, если всё, что вы пытаетесь сделать, это пихнуть кого-нибудь на стену или сломать чьи-либо зубы.

— Хоккей, — задумчиво сказал Маркус. — Спорт королей.

Товар замолчал, глаза были устремлены куда-то вдаль, в омуты памяти:

— Порой мне очень не хватает прежних деньков. Старых времен. У нас так много всего было, что мы понапрасну растрачивали все, все впустую. «Золотой Век Человечества». — Он снова улыбнулся, улыбка вышла кривой и кислой: — Гордыня, как говорят, до добра не доводит.

Джейден, слегка улыбаясь, кивнул.

— Не могу сказать, что эта история заставила меня больше вам доверять, но определенно вы мне нравитесь.

Товар кивнул в ответ.

— Очень мило с вашей стороны, учитывая обстоятельства, — он вытащил из заднего кармана фляжку, сделал глоток и предложил Джейдену. Солдат отхлебнул и вернул фляжку.

— Должен признать, — сказал Маркус, — как медик я все еще жду счастливого продолжения истории.

Товар выглядел удивленно.

— Простите?

Маркус ухмыльнулся.

— Пальчики, явите-ка их миру!

Солдаты заулюлюкали, Товар усмехнулся.

— Сам попросил. — Он откинулся назад и стал расшнуровывать ботинок. — Каждый ученый в Северной Америке предлагал мне вырастить их заново, ну, мол, ветеран войны как никак, но я решил, что военные травмы есть военные травмы, и я не мог притворяться, что войны и не было вовсе. А сейчас: хозяин шоу уродов рекомендует женщинам и детям закрыть глаза, но так как здесь почти все вы в этой категории, думаю, хозяин разочаруется. — Он стряхнул ботинок и со словами «Узрите» демонстративно стащил с бледной, волосатой ноги носок.

Вся комната ахнула, половина — от испуга, другие — от смеха; Кира кривилась и смеялась одновременно. Ступня Товара вся была покрыта шрамами и мозолями, четыре маленьких пальца обгорели или их оторвало, оставшийся большой палец неуклюже закрутился в сторону. Ногтя не было, а вся поверхность ступни была совершенно белая.

— Это отвратительно, — сказал Кира, давясь от смеха. — Как вы сказали, у вас так вышло?

— Я был специалистом морской пехоты, — ответил Товар, шевеля своим изуродованным пальцем. — Подрывники.

Обстановка в комнате сменилась так внезапно, что Кира могла бы поклясться, она чувствовала это: порыв ледяного ветра, брызги холодной воды в то время, как солдаты резко взвели свои винтовки. Даже Товар хоть и сидел, не смог удержаться и завалился назад, неловко размахивая носком, практически упал с кушетки, пытаясь уклониться от направленных на него винтовок.

— Какого… что я сделал?

— У тебя десять секунд, чтобы рассказать нам, где ты был последние двадцать четыре часа, — сказал Джейден, опуская винтовку вниз, — или мы начнем в тебя стрелять. Так, на всякий случай.

— О чем вы говорите? — прокричал Товар.

— Девять, — жестко сказал Джейден. — Восемь.

— Подожди, — сказала Кира, разведя руки, пытаясь всех успокоить. — Просто дай ему время подумать.

— Семь, — сказал Джейден.

— Я не понимаю, о чем вы говорите! — сказал Товар.

Кира отчаянно наклонилась вперед:

— Просто успокойтесь, — твердо сказала она. — Он не знает, о чем ты говоришь.

— Не делай глупостей, Кира.

Кира повернулась к Товару:

— Это потому что вы сказали, что были подрывником. У нас как бы плохой день, взрывной, я бы сказала. Все, чего они хотят, узнать, где вы были…

— Ни слова больше, Кира, или он поймет, что нужно отрицать.

Кира не сводила глаз с Товара:

— Просто расскажите, где еще вы были.

— Вчера я был в Смиттауне, — сказал Товар. — Оттуда пришел прямо сюда. Там есть ферма, на старом поле для гольфа. Я продавал им оружие.

— Оружие?

— А вы что думали, что я щенками торгую? Я морпех, продаю то, с чем знаком. А здесь, без Армии Лонг-Айленда, людям необходимо оружие. В большинстве этих старых домов есть оружейные сейфы в подвале, так что я… разношу их взрывчаткой и продаю оружие.

— Ваши слова отнюдь не делают вас невиновным, — сказал Джейден.

Голос Товара звучал хрипло и отчаянно.

— Сложно поверить, когда десять стволов наставлены на одного, но не у всех на острове есть оружие. Не у всех на острове есть патруль, готовый броситься в бой каждый раз, когда кто-то подозрительно выглядит. Здесь люди знают, идет война, между Ист Мидоу и Голосом, и людям нужно защитить себя. Я просто даю им средства для защиты.

— Он лжет, — сказал солдат.

— Ты этого не знаешь, — сказала Кира. — Ты не можешь стрелять в кого бы то ни было из-за одного лишь подозрения.

— Что, кто-то попытался взорвать вас, ребята? — спросил Товар.

— Видишь? — прокричал солдат, делая шаг вперед. — Он знает!

— Назад, — сказал Джейден. — Без моего приказа не стрелять.

Кира судорожно сглотнула:

— Не нужно быть гением, чтобы прокрутить в уме последние минуты нашего разговора и догадаться, что кто-то пытался нас взорвать. Если бы он знал о бомбе, стал бы он говорить нам, что был подрывником. — Она повернулась к Товару: — Вы когда-нибудь были в Ашарокене?

Он покачал головой:

— Разве так может называться реальный населенный пункт.

— Ты говоришь, что продаешь оружие и боеприпасы, — сказал Джейден. — Взрывчатку тоже?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Уэллс читать все книги автора по порядку

Дэн Уэллс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Партиалы отзывы


Отзывы читателей о книге Партиалы, автор: Дэн Уэллс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x