Дэн Уеллс - Фрагменты
- Название:Фрагменты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Уеллс - Фрагменты краткое содержание
Кира Уокер нашла лекарство от РМ, но борьба за выживание и людей, и Партиалов только начинается. В отчаянных поисках ответов на вопрос о своем происхождении Кира покидает Ист-Мидоу. То, что кровь Партиалов содержит противоядие от РМ, не может быть случайностью. Должно быть, это часть масштабного плана, плана, который может спасти обе расы, и Кира как-то связана со всем этим. Помогать же в поисках Кире будут Афа Дему – загадочный бродяга и бывший сотрудник ПараДжен, – а также Сэмм и Херон – двое Партиалов, которые предали ее, а затем спасли ей жизнь; только эти двое знают ее тайну, но можно ли им доверять?
Тем временем на Лонг-Айленде остатки человеческой цивилизации объединяются для войны с Партиалами. Маркус знает: он должен задержать готовящиеся действия до возвращения Киры, и это – его единственная надежда. Кира же в ходе своих странствий окажется в самой глубине заброшенных земель постапокалиптической Америки. Но врагом окажется тот, о существовании кого ни Кира, ни Маркус раньше даже не подозревали.
Фрагменты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
По мере того как земля приближалась, ее мысли переметнулись на более важные вещи, и надежда на высадку стала уверенностью в том, что баржа разобьется о надвигающийся причал. Он был затоплен, как и б о льшая часть стоявших на реке городов, и Кира прикинула, что их траектория пролегала как раз к беспорядку лодок, бревен и прочих обломков, застрявших в лабиринте старых магазинов и зданий.
— Мы выдержим еще один удар? — спросила она.
— Нет, — ответила Херон, вставая и бросая свою доску за борт. — Спасай то, что можешь.
Она вырвала у Киры поводья Дага и, казалось, стала готовить его к прыжку через борт. Сэмм поглядел на приближающий берег, а затем бросил поводья своих лошадей и побежал к Афе.
Лошади нервно отступили назад, и внезапное перемещение веса заставило поврежденную баржу искривиться, отчего Кира потеряла равновесие, а Одджоб свалился в воду. Кира хваталась за поводья Бобо, пытаясь подняться, но тут баржа врезалась в нагромождение развалин и смялась, как бумажная модель. Кира упала, и река поглотила ее.
Глава 29
О борта лодки, которую солдаты оттолкнули от берега, плескалась вода. Маркус прижимался к ограждениям некогда роскошной яхты, модифицированной военными и заправленной канистрой самого чистого топлива, которое они смогли найти. На борту было десять человек, включая Маркуса и Сенатора Вульфа — хотя все называли его командующим Вульфом, и Маркус видел, что он чувствовал себя больше в своей стихии среди солдат, чем в политике.
Они отчалили от самого юго-восточного мыса Лонг-Айленда, от промышленной верфи со зловещим названием Грейвсенд-Бей [14] Gravesend Bay (англ.) — бухта смерти.
. Маркус старался не думать о его значении.
Их план был прост. Предполагалось, что на Манхэттене находились недружелюбно настроенные Партиалы, но, исходя из того, что говорил Сэмм, южнее Манхэттена они никогда не забирались, будучи занятыми удержанием своих рассредоточенных застав в Нью-Йорке и Коннектикуте.
Командующий Вульф проложил маршрут через Лоуэр-Бей, которая располагалась на расстоянии многих миль от любого наблюдающего на Манхэттене, вдоль южных берегов Стейтен Айленда ко входу в канал Артура Килла. Далее они направятся на север через развалины Нью-Джерси, в идеале оставаясь за пределами поля зрения наблюдающих с Манхэттена до самого Таппан Зи Бридж, и через Уайт-Плейнс.
Если их заметят Партиалы Морган, они погибнут. Если они попадутся другой фракции в неудачный момент, с неудачной стороны или просто под горячую руку, они также погибнут.
Солдаты были вооружены до зубов, но Маркус знал, что это не будет иметь значения, наткнись они на отряд Партиалов, не расположенных к разговорам. Именно ради того, чтобы не встретиться с подобным, они так сильно отклонялись от прямого курса.
Лоуэр-Бей представляла из себя опасный лабиринт затонувших мачт, строительных лесов и радиолокационных антенн, которые высовывались из воды, подобно обросшей ракушками металлической роще. Командиром яхты назначили лучшего из тех, что были на острове, однако и он вел судно через развалины с отчаянной сосредоточенностью. Яхта не самым лучшим образом подходила для маневров, а ее рычаги были старыми и тугими. Маркус прошел по небольшой палубе — для чего ему понадобилось больше мужества, чем он хотел бы полагать, — и схватился за ограждение рядом с Вульфом, который смотрел на обломки покореженных кораблей, проплывавших мимо.
— Пожалуйста, не говорите, что это осталось от ваших предыдущих предприятий.
— Вроде того, — ответил Вульф, — однако те предприятия провалились двенадцать лет назад. Это последний флот САОИ, который отплыл на север, чтобы атаковать нью-йоркский оплот Партиалов — возможно, как раз тот, в Уайт-Плейнс, к которому мы сами сейчас направляемся.
Флот был потоплен Партиалами еще до того, как он мог войти в пролив.
— И они все еще здесь? — спросил Маркус, оглядывая обломки. — Некоторые корабли так сильно высовываются из воды, что их можно было бы назвать севшими на мель, а не утонувшими.
— Здесь залив были лишь порядка сорока футов в глубину, — сказал Вульф. — В центре, где флот шел единой чередой, глубже, однако сейчас, собрав более чем десятилетнее количество ила, дно, вероятно, сильно поднялось. Большие корабли там, — продолжил он, указывая на юго-восток, — на океанском шельфе к югу от Лонг-Айленда. Они не смогли войти сюда.
— Но зачем вообще корабли пытались сюда войти? — спросил Маркус. — Даже если бы они не пытались втиснуться в узкую реку, флот такого размера все равно был бы уничтожен.
— Думаю, ради этого они и шли, — произнес Вульф, наблюдая, как мимо спокойно проплыла еще одна металлическая громадина. Они торчали со дна океана, подобно здоровенным металлическим щупальцам, напоминая последние окоченевшие останки ржавого морского чудовища. — Я знаю, что с моим подразделением так и было.
Проходя мимо южных берегов Стейтен Айленд от Лоуэр-Бей к Раритан-Бей, они оставили худшие разрушения позади, но даже здесь встречались обломки кораблей и препятствия. Командир яхты опытным взглядом смотрел на северный берег, ведя судно к небольшому заливу, который резко сужался и превращался в нечто вроде заросшего болота.
— Почему мы останавливаемся? — спросил Вульф.
— Вот он, — ответил командир. — Артур Килл.
— Это канал? — Проход казался скорее ручьем через парк, чем глубокой судоходной линией, которая значилась на карте. — Вы уверены?
— Верьте мне, — сказал командир. — Когда-то я жил недалеко отсюда. На западе от нас река Раритан — а это канал Артура Килла. Он рукотворный, и до Раскола его приходилось каждый год чистить. Сейчас же, я полагаю, в нем полно ила.
— Которого достаточно, чтобы выращивать на берегах водоросли, — произнес Вульф. — Но мы можем пройти через него?
— Я могу попытаться, — ответил командир и завел мотор на низкую мощность. Судно почти лениво двинулось по узкому проходу, сопровождаемое криками и песнями болотных птиц, которые носились туда-сюда над яхтой. Маркусу казалось, что он участвует в сафари по огромному металлическому каньону.
Мрачные промышленные строения с обеих сторон вовсе не походили на некогда блестящие здания Манхэттена. Это были пострадавшие от непогоды заводы Химического побережья. Вода канала масляно блестела, и Маркусу оставалось только гадать, как птицы здесь выживали.
Перед судном из воды, пытаясь ухватить что-то возле поверхности, выскочила огромная рыба, и Маркус не мог не представить себе таящихся в водорослях голодных крокодилов-мутантов.
Яхта дошла по прямой почти до реки Рауэй, по которой в канал поступало достаточно воды, чтобы в южном направлении течение оставалось чистым, однако более северные потоки, вероятно, имели лучшие места назначения, чем искусственная канава, и, судя по всему, отсюда и до Ньюарк-Бей канал был плотно запечатан мусором и водорослями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: