Мо Янь - Мучительные перевоплощения Симэнь Нао

Тут можно читать онлайн Мо Янь - Мучительные перевоплощения Симэнь Нао - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Написано пером, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мо Янь - Мучительные перевоплощения Симэнь Нао краткое содержание

Мучительные перевоплощения Симэнь Нао - описание и краткое содержание, автор Мо Янь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Симэнь Нао, помещик, известный своей щедростью и добротой, был лишен земли во время Земельной Реформы Мао 1948 года и жестоко казнен, несмотря на его невиновность. Он попадает в Ад, где царь загробного мира подвергает Симэнь Нао бесконечным пыткам, пытаясь заставить его признать свою вину. Не добившись результата дьявол позволяет Симэнь Нао вернуться на землю, на свою собственную ферму, где он рождается не человеком, но сначала как осел, затем бык, свинья, собака, обезьяна, и, наконец, мальчик с большой головой по имени Lan Qiansui. Глазами этих животных, Симэнь Нао повествует пятьдесят лет современной китайской истории, заканчивая накануне нового тысячелетия.

Мучительные перевоплощения Симэнь Нао - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мучительные перевоплощения Симэнь Нао - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мо Янь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Чернявчик, мы с тобой сделали доброе дело, не правда ли?» – спросил Лань Лянь.

«И-о, и-о!» – ответил я.

Привязав мешки соли к моей спине, хозяин покосился на велосипед у дороги и сказал: «Чернявчик, конечно же, этот велосипед должен был бы принадлежать нам как оплата за ватник и потраченное время. Но если мы позаримся на чужое имущество, то не потеряет ли свою важность предыдущий добродетельный поступок?»

«И-о, и-о!».

«Ладно, тогда доведем доброе дело до конца – так, как провожают гостя до самого дома».

Поэтому хозяин сам покатил велосипед и погнал меня, хотя в том особой нужды не было, назад, в уездный город, к воротам больницы. Там он остановился и громко крикнул: «Эй, мама, вы меня слышите? Оставляю ваш велосипед у ворот!»

«И-о, и-о!».

Снова выбежали люди.

«Чернявчик, скорей убираемся отсюда! – и хозяин хлопнул меня концом уздечки. – Чернявчик, беги скорее!..».

Инчунь, с выпачкаными в муке руками, вышла из западного крыла дома. Ее глаза засветились радостью, когда она увидела красивую девочку на руках Ван Леюн. Протянув к ней руки, она затараторила:

– Ой, какой красивый ребенок... какая красивая... какая кругленькая...

Ван Леюн передала ей дочь, а Инчунь, склонив голову, прижала ребенка к груди и стала нюхать ее и целовать, беспрестанно приговаривая:

– Как чудесно пахнет... просто замечательно...

Ребенок, непривычный к ее ласкам, расплакался.

– Отдай немедленно девочку матери, – заругал Лань Лянь жену. – Посмотри на себя, ты же ведешь себя как волчица. Ребенок же испугался, расплакался.

– Ничего, ничего, – сказала Ван Леюн. Она взяла обратно дочь и ласково поглаживая её по спинке, принялась успокаивать, пока та не перестала плакать.

Отряхивая муку с рук, Инчунь виновато сказала:

– Извините... Я и не заметила, как выпачкала мукой ее платьице.

– Мы все из крестьян, – вмешался Пан Ху. – Не переживайте. Сегодня мы специально пришли сюда, чтобы поблагодарить вас за вашу доброту. Я боюсь себе представить, что произошло бы, если бы вы не помогли.

– Вы не только привезли меня в больницу, но и вернулись еще раз, чтобы отдать мой велосипед, – взволнованно произнесла Ван Леюн. – Врачи и медсестры говорили, что такого доброго человека, как Лань Лянь, трудно найти, даже днём с фонарем.

– Главное, что у меня хороший осел, – сказал смущенный Лань Лянь. – Он бежал быстро и ровно...

– Это правда, у вас хороший осел, – улыбаясь, согласился Пан Ху. – И к тому же славный! Славный осел!

– И-а, И-а!..

– Надо же, он нас понимает! – сказала Ван Леюн.

– Уважаемый Лань, если бы я подарил вам дорогую вещь, то унизил бы вас и испортил нашу дружбу, – сказал Пан Ху, вытаскивая из кармана зажигалку и закуривая. – А поэтому, дарю вам на память эту зажигалку, которую я забрал у американских дьяволов. – Потом, доставая из кармана желтый латунный колокольчик, добавил: – А вот эту вещичку для осла мне специально нашли на местной толкучке.

Герой войны подошел, и повесил колокольчик мне на шею, а потом, погладив по голове, сказал:

– Ты герой! Вручаю тебе высокую награду!

Я покачал головой и так растрогался, что чуть не заплакал. «И-о, И-о...». И колокольчик мелодично отозвался мне.

Ван Леюн вынула пакет сладостей и разделила среди детей, включая двойняшек Хуана – Хучжу и Хецзо.

«Ходишь в школу?» – спросил гость Цзиньлуна.

Разговорчивый Цзефан опередил брата и ответил:

- «Нет».

«Надо ходить. Обязательно! Вы, молодежь – будущие красные лидеры нового общества и нового государства, а в таком деле без образования не обойтись».

«Наша семья еще не вступила в кооператив, мы – единоличники, отец не пускает нас в школу».

«Что? Единоличники? Не может быть! Как может быть единоличником такой сознательный человек, как вы? Лань Лан, это правда?».

– Да, правда! – раздался звонкий голос в воротах. Мы увидели Хун Тайюэ, сельского председателя, секретаря партийной ячейки и председателя кооператива. Одетый в свою повседневную одежду, он казался более худым, чем обычно, одна кожа и кости. Широкими шагами он направился к Пан Ху и, пожав его руку, сказал: «Товарищ директор, товарищ Ван, поздравляю вас с Новым годом!».

– С Новым годом! С Новым годом! – ответили супруги.

Во дворе двигались люди, поздравляли друг друга с праздником – новыми, а не древними словами – и в этом, как в капле воды, отражались большие общественные изменения.

– Товарищ директор, мы собрались, чтобы обсудить вопрос о слиянии в один передовой кооператив многих окрестных сельских кооперативов, – сказал Хун Тайюэ. – Выступите перед нами с речью как герой войны.

– Я не готов, – ответил Пан Ху. – Я приехал, чтобы поблагодарить товарища Лана за то, что он спас жизнь моей жене и нашему ребенку.

– Не надо готовиться, просто поговорите с нами. Будет достаточно, если вы расскажете про свои героические подвиги. Мы вас просим! – сказал Хун Тайюэ и захлопал в ладоши. Аплодисменты подхватили и другие люди.

– Хорошо, постараюсь.

Пан Ху проводили под абрикосовое дерево, кто-то поставил ему стул, но он не стал садиться, а стоя громко начал:

– Товарищи села Симэнь, поздравляю вас с Новым годом! Прошедший год был счастливым для нас, а будущий будет еще счастливее, потому что под руководством Коммунистической партии и лично товарища Мао Цзэдуна наши освобожденные крестьяне стали на путь организации кооперативов. И эта грандиозная золотая магистраль становится все шире и шире!

– Но среди нас есть отдельные люди, которые упорно идут дорогой индивидуального хозяйства, предпочитая конкурировать с нашим кооперативом, и не признают поражения! – вмешался Хун Тайюэ. – Лань Лянь, я имею в виду тебя!

Взгляды людей переместились на хозяина, который, опустив голову, играл подаренной ему зажигалкой. Щелк! – огонь, щелк! – огонь, щелк! – огонь. Жена толкнула его локтем, чтобы он перестал играть, но он взглянул на неё и огрызнулся: «Иди домой!».

– Лань Лянь – сознательный товарищ, – продолжил Пан Ху, повысив голос. – Вместе со своим ослом он отважно уничтожил волков, а теперь спас мою жену. И в кооператив не вошел только потому, что пока не понял, как это важно. Люди, не заставляйте его вступать насильно. Я уверен, товарищ Лань Лянь однажды сам станет членом кооператива и совместно с вами пройдет предназначенной нам величайшей дорогой.

– Лань Лянь, – сказал Хун Тайюэ, – если ты не вступишь в передовой объединенный кооператив, я стану перед тобой на колени!

Хозяин отвязал меня от привязи и повел к воротам. Звонко зазвонил на моей шее колокольчик, подарок героя войны.

– Лань Лянь, так ты, в конце концов, вступишь в наш кооператив или нет? – крикнул вдогонку нам Хун Тайюэ.

Хозяин остановился за воротами и, повернув голову, ответил приглушенным голосом:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мо Янь читать все книги автора по порядку

Мо Янь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мучительные перевоплощения Симэнь Нао отзывы


Отзывы читателей о книге Мучительные перевоплощения Симэнь Нао, автор: Мо Янь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x