Стеллa Странник - Живые тени ваянг

Тут можно читать онлайн Стеллa Странник - Живые тени ваянг - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Издать книгу, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стеллa Странник - Живые тени ваянг

Стеллa Странник - Живые тени ваянг краткое содержание

Живые тени ваянг - описание и краткое содержание, автор Стеллa Странник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Удивительно, но эта фантастическая, полная трагизма и безвозвратных потерь, история началась в реальном мире, в далекой Ост-Индии, а может, даже и по дороге в нее — возле самого доброго мыса в мире — мыса Доброй Надежды. Там она благополучно и закончится, пусть даже и через триста лет, благодаря русской девушке Кате с нидерландской фамилией Блэнк. Вот почему в романе переплелись три сюжетных линии и судьбы людей из трех стран — России, Нидерландов и Индонезии.

«Живые тени ваянг» — современный роман, основанный на реальных исторических событиях, но с фантдопущениями, тяготеющий не чисто к развлекательному, а к интеллектуальному. В нем много интересной и даже шокирующей информации, дается не только описание жизни в нескольких временных и пространственных направлениях, но и ее осмысление. Тема — «преступление и наказание» (воздаяние за деяния против свободы человека) раскрывается на примере главных героев, служащих Голландской Ост-Индской компании, которая 400 лет была основным орудием европейской колониальной политики.

В основу идеи произведения положена мысль о том, что в целом мир, в котором мы живем, все же мир закона, справедливости и порядка. Об этом утверждает одна из важнейших концепций философии — понятие справедливости. Об этом говорят древние священные тексты, на которых построены христианство и индуизм, санатана-дхарма.

Чтение романа становится увлекательным благодаря использованию выразительных средств русского языка, а также таких художественных приемов, как историческая метапроза, пастиш, фабуляция, флэш-бэк, сюрреализм. В повествование вплетены славянская и балийская мифология, голландские легенды, русский фольклор.

Роман предназначен для самой широкой читательской аудитории, без возрастных ограничений. Но особенно — для тех, кто увлекается историей и приключениями, кто любит путешествовать в заморские страны. Читателям будет интересно не просто сопереживать героям, но и узнать много нового о далекой, почти легендарной, Голландской Ост-Индии и о ее современном маленьком кусочке суши — всемирно известном туристическом острове Бали (только в 2013 году его посетило 3, 28 млн. туристов со всех стран мира); об истоках дружбы русского и нидерландского народов благодаря царю Всея Руси, а позже и Императору Всероссийскому Петру Первому Великому.

Роман «Живые тени ваянг» трудно сравнить с другими произведениями, так как в нем прослеживаются линии Россия — Голландия, Голландия — Ост-Индия и Россия — Ост-Индия (Индонезия), в то время как другие авторы раскрывают, как правило, одно из этих направлений. О голландском колониальном гнете писали нидерландец Эдуард Доувес Деккер (Мультатули), англичанин Джозеф Конрад (точнее, поляк, родившийся в Российской Империи). Широко известен роман Сергея Шевинского «Ост-Индия» (1933 г.), где также раскрывается эта тема, однако в нем нет связи с Россией. Изданы две современных книги о Бали — Элизабет Гилберт «Ешь. Молись. Люби» и Романа Светлова «Бали. Шесть соток в раю», в них описываются современные события на Бали без экскурсов в историю.

Имена людей, а также героев народного эпоса, географические названия и названия произведений искусства, памятников культуры, религиозных храмов даны на языке-носителе в сносках, что облегчает восприятие читателями незнакомых слов, и в то же время дает более обширную информацию о них, а в дальнейшем окажет неоценимую помощь переводчику на другие языки. По мнению автора, книга может быть переведена на английский, индонезийский, нидерландский и другие языки.

Живые тени ваянг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Живые тени ваянг - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стеллa Странник
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

108

Священное дерево —дерево Cinchona — хинное дерево, кору которого мастера использовали для изготовления магических масок.

109

Храм Смертииндонез. Рurа Dalem, возведен во имя Шивы.

110

Пура Десаиндонез. Рurа Desa — храм, посвященный Брахме, созидательной силе, и нередко используется также как местный культурный центр.

111

Пура Пусехиндонез. Рurа Puseh — храм, который возводится во имя Вишну, отвечает за сохранность мирового порядка.

112

Кахьянган Тигаиндонез. Kahyangan Teague — комплекс из перечисленных выше трех храмов.

113

Мускатный орех,nutmeg — индонез. pala, одна из традиционных индонезийских специй.

114

Лимонное сорго,lemongrass — индонез. serai, одна из традиционных индонезийских специй.

115

Иман Гунтур —два имени. Иман, индонез. Iman — «вера»; Гунтур, индонез. Guntur — «гром».

116

Темпе,индонез. tempe — фермент из соевых бобов.

117

Лахар,индонез. lahar — лава, грязевый поток, состоящий из смеси воды и вулканического пепла, пемзы и горных пород.

118

Бог Пасупати,индонез. Pasupati, расколол гору Малунеру (Maluneru) — центр индуистской Вселенной — и построил Гунунг Агунг.

119

Бамбанг,индонез. Bambang — «рыцарь».

120

Батари,индонез. Batari — «богиня».

121

Геррит Клас Польнидерл. Gerrit Claesz Pool.

122

Ост-Индская компания,нидерл. Verenigde Oostindische Compagnie, VOC, буквально: Объединённая Ост-Индская компания.

123

Фут,нидерл. voet — единица измерения длины. Амстердамский фут равен 0, 283133 метра или 11 дюймов, в отличие от британского, который равен 12 дюймам.

124

Цитата из источника http://windgammers.narod.ru/Korabli/Petr-i-Pavel.html Энциклопедия парусных кораблей.

125

Тиммерман,нидерланд. Timmerman —«плотник».

126

Саардамнидерл. Saardam — ныне Зандам нидерл. Zaandam — город на западе Нидерландов, в провинции Северная Голландия.

127

Геррит Кистнидерл. Gerrit Kist.

128

Липст Роггенидерл. Lipst Rogge.

129

Питер-бас,нидерланд. Peter-bas, то есть, Питер-мастер.

130

Ремметнидерл. Remmet — имя портного.

131

Мария Гитманснидерл. Mariya Gitmans.

132

Арейан Матьенидерл. Areiano Mathieu.

133

Де Кокнидерл. de kok — «повар».

134

Рейхсталер,нем. reichstaler — имперский талер. Серебряная монета в Австрии, Германии, Голландии, Швейцарии и Дании, около 1 руб. 40 коп.

135

Франсуа Лефорт —Франц Яковлевич Лефорт — друг Петра I, его неизменный спутник. В юности несколько лет прожил в Голландии.

136

Николас Витсен,нидерл. Nicolaes Witsen — бургомистр Амстердама с 1682 по 1706 годы.

137

Пакгаузот нем. packhaus — помещение для хранения грузов.

138

Стапель,нидерл. stapel — сооружение для постройки судна и спуска его на воду.

139

Ян Геррит Польнидерл. Jan Gerrit Pool.

140

Малакканыне в составе Малайзии.

141

Сиамныне Таиланд.

142

Формозныне Тайвань.

143

Голландской Индиейназывали колониальные владения в Азии, в которые входили Индонезия, Цейлон, Малакка и Капская область в Южной Африке. Официальное название — Нидерландская (Голландская) колониальная империя, нидерл. Het Nederlandse Rij.

144

Ян Питерсон Куннидерл. Jan Pieterszoon Coen, 1587–1629 гг, четвертый и шестой губернатор Голландской Ост-Индии.

145

Батавия,ныне Джакарта — столица Индонезии.

146

Генеральные штаты Соединенных провинций —так тогда назывались Нидерланды.

147

Палатасегодня — офис.

148

Ян ван Рибекнидерл. полное имя Johan Anthoniszoon «Jan» van Riebeeck, 1619–1677гг. — основатель Капштадта (Капстада) и Капской колонии, позднее — администратор, а потом и губернатор Нидерландской Ост-Индии.

149

Капштадтныне — Кейптаун, главный портовый город Южной Африки.

150

Генри Хадсон(Гудзон) англ. Henry Hudson — английский мореплаватель.

151

Крейн Фредериксзон ван Лоббрехтнидерл. Сгуп Fredericksz. van Lobbrecht.

152

Нью-Амстердамнидерл. Nieuw Amsterdam в 1664году был переименован в Нью-Йорк.

153

Петер Минуитнидерл. Peter Minuit.

154

Квакеры— Религиозное общество Друзей.

155

Гульденнидерл. gulden — общая денежная единица Нидерландов с 1679 года.

156

VOC —аббревиатура Ост-Индской компании на нидерл. — Verenigde Oostindische Compagnie.

157

Гааганидерл. Den Haag — город и община на западе Нидерландов, у берега Северного моря, резиденция нидерландского правительства и парламента, столица Южной Голландии.

158

Вильгельм Третий Оранский —правитель Нидерландов.

159

Цухтхауз,нидерланд. tsuhehauz — регулярная тюрьма.

160

Лакен,нидерл. laken — «большой лист», имеется в виду простыня.

161

Суринамнидерл. Suriname, ранее — колония Нидерландов в Южной Африке, ныне — Республика Суринам нидерл. Republiek Suriname.

162

Кантон —ныне Гуанчжоу в Китае.

163

Собрание древностей —речь идет о Государственном музее древностей, который находится в Лейдене.

164

Лыко —луб молодой липы и других лиственных деревьев.

165

Пенангские ворота,от названия пальмы pinang, построены в 1671 году и являются достопримечательностью Джакарты и ныне.

166

Собор Гереджа,или Gereja Katedral, один из самых старых храмов Джакарты. Он был построен в 1630 году.

167

Таман Фатахиллах —Taman Fatahillah — центральная площадь Батавии, сохранилась и сегодня.

168

Голландский ирисксифиум — xipium.

169

Эка Вахью —два имени, индонез. Ека — «первый», Vahyu — «откровение».

170

Сухарто,индонез. Suharto — «доброе сокровище».

171

Бетель —тонизирующая смесь из листьев бетеля лат. Piper betle, гашеной извести и семян пальмы катеху лат. Areca cathecu.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стеллa Странник читать все книги автора по порядку

Стеллa Странник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Живые тени ваянг отзывы


Отзывы читателей о книге Живые тени ваянг, автор: Стеллa Странник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img