Роберт Хайнлайн - Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 [сборник litres]
- Название:Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-18635-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 [сборник litres] краткое содержание
В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.
Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да это просто смешно!
– Братец, – мягко проговорил Лазарус, и в его левой руке внезапно появился бластер, – мне крайне не хочется делать тебе больно после того, как ты был со мной столь любезен… но мне придется так поступить, если вы отсюда не уберетесь, и чертовски быстро.
Капитан недоверчиво уставился на Лазаруса. Позади капитана собрались несколько его подчиненных; один из них резко развернулся, намереваясь уйти. Лазарус выстрелил ему на малой мощности в ногу; тот дернулся, судорожно хватаясь за воздух.
– Придется тебе теперь о нем позаботиться, – заметил Лазарус.
На этом все и закончилось. Капитан созвал своих людей, воспользовавшись микрофоном у пассажирского шлюза, и Лазарус пересчитал всех – их оказалось двадцать девять, то самое число, которое он выяснил во время первого своего визита. Приставив к каждому из них по два человека, он взглянул на того, в которого стрелял.
– Ничего серьезного, приятель, – лаконично решил он и повернулся к капитану-инженеру. – Как только мы переправим вас на наш корабль, наложи ему на ожог какую-нибудь радиоактивную мазь. Аптечка на кормовой переборке в рубке управления.
– Это пиратство! Вам это так просто не сойдет с рук!
– Возможно, – задумчиво согласился Лазарус. – Но все же надеюсь, что сойдет. – Он вновь переключил свое внимание на первоочередную задачу. – Давайте пошевеливайтесь! Мы не можем тут торчать весь день!
«Чили» медленно пустел. Воспользоваться можно было только одним выходом, но давление охваченной истерикой толпы подгоняло застрявших в бутылочном горлышке между двумя кораблями, и они вываливались из шлюза, словно рой пчел из потревоженного улья.
Большинство из них никогда прежде не бывали в невесомости; оказавшись в просторном пространстве гигантского корабля, они беспомощно барахтались, полностью лишившись способности ориентироваться. Лазарус пытался навести порядок, хватая каждого, кто, как ему казалось, мог управляться в невесомости, и приказывая им толкать беспомощных куда угодно, в заднюю часть корабля, лишь бы они не мешали, давая место тысячам вновь прибывающих. Набрав с десяток подобных «пастухов», он заметил в растущей толпе Барстоу и тут же дал ему задание:
– Не давай им останавливаться, все равно как! Мне нужно добраться до рубки управления. Если увидишь Энди Либби, пришли его ко мне.
Кто-то вырвался из общего потока и подплыл к Барстоу:
– Какой-то корабль пытается причалить к нашему. Я видел в иллюминатор.
– Где? – спросил Лазарус.
Его собеседнику явно не хватало познаний в кораблях и соответствующей терминологии, но он все же сумел объяснить так, чтобы его поняли.
– Сейчас вернусь, – сказал Лазарус Барстоу. – Поторопи их – и проследи, чтобы наши гости не сбежали.
Убрав бластер в кобуру, он начал пробираться обратно сквозь клубящуюся толпу в бутылочном горлышке.
Похоже, люк номер три был тем самым, который имелся в виду. Да, что-то там определенно находилось. В люк был встроен глазок из бронированного стекла, но вместо звезд Лазарус увидел за ним освещенное пространство. К люку пристыковался некий корабль.
Его обитатели либо не пытались открыть люк «Чили», либо просто не знали, как это сделать. Люк не запирался изнутри – в том не было необходимости. Его легко можно было открыть с любой стороны, как только сравнялось давление, о чем свидетельствовала зеленая лампочка возле замка.
Лазаруса это озадачило.
Кому бы ни принадлежал этот корабль – службе управления полетами, флоту или кому-то еще, – само его присутствие не предвещало ничего хорошего. Но почему бы им просто не открыть люк и не войти? У Лазаруса возникло искушение запереть люк изнутри, поспешно запереть все остальные, закончить погрузку и попытаться сбежать.
Но унаследованное от обезьян любопытство взяло верх – он не мог просто так оставить то, чего не понимал. Так что он пошел на компромисс: повернув засов, не позволявший открыть люк снаружи, он осторожно скользнул к глазку и заглянул в него одним глазом.
И обнаружил, что смотрит на Слейтона Форда.
Переместившись вбок, он пинком освободил засов и, нажав открывающую люк кнопку, стал ждать, зацепившись носком ноги за скобу и держа в одной руке бластер, а в другой нож.
Появился только один человек. Увидев, что это Форд, Лазарус снова нажал кнопку, закрывая люк, и поставил засов на место, не сводя с гостя бластера.
– И что это значит, черт возьми? – спросил он. – Что вы тут делаете? И кто еще с вами? Патруль?
– Я один.
– Гм?
– Я хочу полететь с вами… если возьмете.
Лазарус молча посмотрел на него, затем вернулся к глазку и внимательно оглядел все, что мог. Похоже, Форд говорил правду, поскольку никого больше видно не было. Но взгляд Лазаруса привлекло не это.
Корабль вообще не походил на нечто способное летать в глубоком космосе. У него не было даже шлюза – просто герметичный модуль, позволявший стыковаться с более крупным кораблем, так что Лазарус смотрел прямо в его нутро. Корабль напоминал… да, это был «Джой-бот Юниор», маленькая частная стратосферная яхта, пригодная лишь для полетов по баллистической траектории, в лучшем случае для стыковки со спутником при условии, что спутник мог заправить ее для обратного пути.
Здесь для нее топлива не было. Пилот с молниеносной реакцией, возможно, сумел бы посадить эту жестянку и остаться при этом в живых… если бы ему хватило опыта, чтобы то погружаться в атмосферу, то выныривать из нее, следя за температурой обшивки, – но Лазарус никогда бы на такое не решился. Нет уж, сэр! Он повернулся к Форду:
– Предположим, мы вас к себе не пустим. Как вы рассчитываете вернуться?
– Я на это не рассчитывал, – просто ответил Форд.
– Гм… рассказывайте, только поживее; время не ждет.
Форд сжег за собой все мосты. Всего несколько часов назад лишившись должности, он понял, что, как только станут известны все факты, его в лучшем случае ждет длительное заключение в Ковентри – если ему удастся избежать гибели от рук разъяренной толпы или разрушающих разум допросов.
Попытка организовать отвлекающий маневр оказалась последней каплей. Его объяснения не убедили Совет. Он пробовал выдать бурю и отзыв прокторов из резервации за отчаянную попытку сломить моральный дух Семейств – что выглядело вполне возможным, но не слишком правдоподобным. Вряд ли кто-то связал отданный кораблям флота приказ не приближаться к «Новому рубежу» с делом Семейств Говарда, но тем не менее оппозиция воспользовалась явным отсутствием разумных причин для подобных действий как еще одним оружием для свержения Форда. Они искали любой повод, чтобы его завалить, – один из заданных на Совете вопросов касался средств из фонда администратора, опосредованно выплаченных некоему капитану Аарону Шеффилду: действительно ли эти деньги были потрачены в интересах общества?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: