Чак Вендиг - Последствия: Долг жизни
- Название:Последствия: Долг жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чак Вендиг - Последствия: Долг жизни краткое содержание
Тем временем Норра Уэксли со своим отрядом повстанцев идет по пятам гранд-адмирала Рей Слоун и остатков имперского флота. У Слоун все больше подозрений вызывает таинственный адмирал, который отдает ей приказы, но она не прекращает отчаянных попыток спасти гибнущую Империю. А пока приверженцы прежнего режима пытаются вернуть себе утраченное, принцесса Лея и Новая Республика всеми силами стараются предотвратить зарождение новой войны.
Однако, когда «Сокол Тысячелетия» бесследно исчезает, повстанцы прекращают погоню за адмиралом, спеша на выручку. Ведь в глазах принцессы Леи никакие вражеские адмиралы не стоят жизни и свободы Хана и Чубакки.
Последствия: Долг жизни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я — никто.
— Каждый кем-то является, друг мой. У нас в Вольнограде все просто — чтобы жить за нашими стенами, нужно приносить пользу. От тебя есть польза?
Душа Малакили уходит в пятки — от него нет никакой пользы, в чем он и сознается, чувствуя, как его глаза внезапно наполняются слезами.
— От меня вам никакого толку. Лучше убейте меня. Мой ранкор Патиса мертв. У меня больше нет никого из зверей…
— Ты звериный мастер? — спрашивает женщина-тви'лек.
Мастер. Если бы он хоть немного заслуживал подобного слова… Но он все же неуверенно кивает.
— Я дрессировал зверей. Да.
Оба переглядываются. Вэнс издает сухой смешок, похожий на звук катящихся по склону камней.
— У нас тут есть парочка непослушных ронто, которым пригодилась бы крепкая рука. Справишься? Тебе заплатят. И предоставят жилье, если захочешь.
Его ушедшая в пятки душа внезапно взмывает до небес. У него появилась цель, рассеявшая тьму, подобно лучу света.
— Да… справлюсь.
— Есть еще кое-что, — добавляет Исса-Ор.
— Думаешь, стоит рассказать?
— Почему нет? Если кто-то сможет помочь…
Наклонившись, Кобб помогает Малакили подняться.
— Много знаешь о хаттах? — спрашивает он, понизив голос, словно песок может их подслушать.
— Кое-что знаю.
— Как думаешь, смог бы выдрессировать такого?
— Я… они же разумные существа, а не животные.
— Как скажешь. Тогда обучить.
— Думаю, сумею. Но зачем?
— Потому что у нас в Вольнограде есть один, — усмехается Исса-Ор.
— Он еще малыш, — говорит Кобб, почесывая подбородок. — Похоже, бандиты «Красного ключа» пытались тайком протащить его во дворец и усадить на трон. Мы помешали их планам, и теперь у нас эта… личинка, с которой мы не имеем понятия, что делать. Если сумеешь помочь нам с ронто и, мало ли, с хаттом, сможешь поселиться в Вольнограде. Как тебе такое, приятель?
— Мне… — «У меня появилась настоящая цель», — думает он. — Лучше не придумать. Спасибо.
— Отблагодаришь меня своим трудом.
— Идем, — говорит Исса-Ор. — Трупы оставим — пусть их найдут другие. Пусть видят, что закон — настоящий закон — распространяется все дальше.
Глава девятнадцатая
Синджир уверял Hoppy, что стакана корвы вполне хватит, и оказался прав. Едва она подносит пойло к носу Соло, тот сразу же открывает глаза, напряженно вглядываясь в ее лицо.
— Что за… — бормочет он, пытаясь подняться. — Лея?
— Нет, — отвечает Норра. Кроме них двоих, в главном отсеке «Ореола» больше никого нет. — Это лейт… это Норра Уэксли. Мы на Ирудиру. Помните?
Соло морщится, потирая растущую на лбу шишку.
— На меня напал дроид. Какой-то… — Он недоверчиво кривится. — Какая-то древняя боевая жестянка времен Войн клонов. Наверное, у меня галлюцина…
За спиной Норры слышится какое-то движение, и из-за угла высовывается похожая на череп стервятника голова Костика. Хан нашаривает на боку бластер, но Норра хватает его за запястье, закрывая собой дроида.
— Уходи, — шипит она Костику. — Уходи! Пошел прочь, мешок с костями!
— ТАК ТОЧНО, МАМА ТЕММИНА.
Дроид исчезает.
— Так это ваш дроид? — рычит Хан.
— Моего сына.
— Эта тварь меня вырубила! Значит, это вы приволокли сюда эту раздолбанную железяку? Да я ей руки отстрелю, потом как следует ими же поколочу, а потом оторву голову…
Норра усаживает его в кресло.
— Прошу прощения за дроида. Мы осмотрели вашу голову — ничего серьезного, простая ссадина.
— Прекрасно-то как. Спасибо, док. А теперь убирайтесь отсюда и дайте заняться делом. Вы мне мешаете.
— Мы хотим помочь.
— Да не нужна мне ваша помощь, дамочка.
— Вы же тут совсем один. Думаю, все-таки нужна.
Он хмуро смотрит на нее, наклонившись вперед.
— Зачем? Зачем мне помогать? Я вас не знаю. Я ничего для вас не сделал. И я устал быть перед всеми в долгу.
— Это мы перед вами в долгу.
— Что-то не сходится с моими данными. — Он постукивает по виску. — У меня в голове все записано. И твоего имени там нет, дорогуша.
— Знаете, мы могли бы, не церемонясь, привязать вас к креслу и доставить обратно на Мандрилу. Но вы — герой Галактики. Вы и ваши друзья. Вы спасли нас всех. И теперь мы возвращаем вам долг. — Она бросает на него холодный взгляд. — И, пожалуйста, не называйте меня дорогушей.
Он встает:
— Я могу и сам прекрасно справиться.
«Нет, не можешь», — думает Норра, но все же успокаивает его:
— Наверняка можете.
— Я работаю в одиночку.
— Само собой.
Слегка прищурившись, он задумчиво чешет заросший подбородок.
— Но без Чуи мне никак.
Норра понимает, что Хан пытается попросить о помощи, но он слишком самонадеян и горделив, чтобы сделать это прямо.
— Так давайте мы вам поможем, — снова предлагает она. — Лишние руки и оружие никогда не помешают. Мы будем следовать всем вашим указаниям.
— Возможно, так и правда будет проще. — Он оценивающе смотрит на Hoppy. — Подчеркиваю: возможно. Но, как вы и сами сказали, вам придется следовать всем моим указаниям.
— Договорились.
— Отлично. Поможете мне добраться до Арама.
Норра встает, протягивая руку:
— А еще поможем найти Чуи.
— Что ж, в таком случае, назвался джоганом — полезай в кузов. — Он пожимает ей руку. — Добро пожаловать в команду Соло. Надеюсь, не подведете, Норра.
Глава двадцатая
Все идет точно по плану.
Один лишь этот факт уже в немалой степени возбуждает Джес. План — это все. Составить план — это как собрать часы: все мелкие детали должны работать совместно, поворачиваясь, сцепляясь, тикая. И под конец работы часы либо сообщат точное время, либо нет.
И пока что их план работает как часы.
Сперва пришлось вывести из строя импульсные мины: заняв то же самое место на плато над комплексом Голаса Арама, что и в прошлый раз, Джес определила электронное излучение каждой мины с помощью прицела своего пулевика, а дальше проще простого: прицеливаешься, выдыхаешь и нажимаешь на спуск.
Первая мина сделала именно то, что от нее требовалось, — с грохотом взорвалась. Звук взрыва стал сигналом к началу второй стадии плана.
В нескольких километрах отсюда Теммин и Костик перерезали кабель, идущий от ветровой электростанции, которую успел обнаружить Соло. В результате ограждение и орудийные башни оказались обесточены, что позволило Синджиру пробраться под покровом ночи на территорию комплекса. Джес следит, как его тень перелезает через ограду.
Чтобы Синджир не расслаблялся, Джес взрывает перед ним еще несколько импульсных мин, которые оставляют после себя небольшие воронки и пахнущую озоном дымку.
Он приближается к комплексу…
Внезапно повсюду открываются люки и двери, и из них появляются новые тени, очертаниями похожие на человеческие, но движущиеся механическим отрывистым шагом. «Дроиды», — думает Джес, и подозрения ее подтверждаются миг спустя, когда в их руках вспыхивают огненно-красные виброклинки. Дроидов не меньше десятка, а то и больше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: