Айзек Азимов - Счастливчик Старр
- Название:Счастливчик Старр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1992
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-87216-020-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Счастливчик Старр краткое содержание
Оглавление
• Айзек Азимов. Дэвид Старр - космический патрульный (роман), стр. 3-92
• Айзек Азимов. Лакки Старр и пираты астероидов (роман), стр. 93-177
• Айзек Азимов. Лакки Старр и океаны Венеры (роман), стр. 178-256
• Айзек Азимов. Лакки Старр и большое солнце Меркурия (роман), стр. 257-337
• Айзек Азимов. Лакки Старр и луны Юпитера (роман), стр. 338-421
• Айзек Азимов. Лакки Старр и кольца Сатурна (роман), стр. 422-511
Счастливчик Старр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не блефовал, Бигман,— твердо ответил Лаки.— Я знаю главное из того, что вызвало всю эту кутерьму. Это знал бы и ты, если бы немного подумал.
— Что ты подметил?— с сомнением спросил Бигман.
— Помнишь момент, когда ты, я и доктор Моррис вошли в маленькую комнату, чтобы подождать, пока доставят Лу Эванса? Помнишь, что случилось в первый момент?
— Нет.
— Ты начал смеяться. Ты сказал, что я выгляжу странным и деформированным без усов. А я почувствовал то же самое, глядя на тебя. Почему эта мысль пришла нам обоим в один и тот же момент?
— Не знаю.
— Видимо, эта мысль пришла в голову кому-то другому, кто обладает телепатическими способностями, а из его мозга попала к нам.
— Ты имеешь в виду, что вместе с нами в комнате был один из гипнотизеров?
— Разве это не очевидно?
— Но это невозможно! Вместе с нами был только доктор Моррис. Не подозревать же его!
— Моррис видел нас уже несколько часов. Почему бы он вдруг, спустя столько времени, поразился отсутствием у нас усов?
— Значит в комнате прятался еще кто-то?
— Не прятался,— ответил Лаки,— В комнате было еще одно живое существо, и оно было на виду.
— Нет!—воскликнул Бигман.—-О, нет!—и он разразился смехом.— Марс побери! Неужели ты можешь заподозрить В-лягушку?
— А почему бы нет?—невозмутимо ответил Лаки.— Мы были вероятно, первыми людьми, не имеющими усов, которых она видела. Вот и удивилась.
— Но ведь это невозможно!
— Так ли? Они в центре внимания в городе. Люди любят В-лягушек, чтобы избавиться от забот о пище?
— О, Космос, Лаки!— воскликнул Бигман.— Нет ничего удивительного в том, что люди любят их! Они прелестны. Чтобы понять это, не требуется никакого внушения...
- Ты так полюбил их сам по себе? Ничто не заставляло тебя?
— Я уверен, что никто не внушил мне любовь к ним.
— Ты просто полюбил их?! И через две минуты после того, как увидел первую в жизни В-лягушку, стал кормить ее. Помнишь это?
— Но ведь в этом нет ничего плохого.
— Да. Но чем ты стал ее кормить?
— Тем, что любит. Горошиной, вымоченной в машинном масле...— Бигман вдруг замолчал.
— В том-то и дело. Чем-то похожим на машинное масло. Не важно, чем именно. Откуда ты узнал, что надо обмакнуть в него горошину? Ты что, часто кормишь домашних животных машинным маслом? Знаешь ли ты животных, которые лакомятся машинным маслом?
— Марс побери!— бессильно пробормотал Бигман.
— Совершенно очевидно, что эта В-лягушка захотела его, а так как ты оказался легко управляемым, то она заставила тебя дать ей эту горошину. Так что ты действовал не по своей воле.
— Я даже предположить не мог такого. Но теперь, когда ты объяснил, все стало ясно. Я боюсь.
— Почему?
— Это отвратительно, когда в твоей голове копошатся мысли животного, к тому же негигиенично,— его лицо исказила гримаса отвращения.
— Это куда хуже, чем просто негигиенично,— сказал Лаки.
Он снова повернулся к приборам. Когда, судя по интервалу между излучением и приемом отраженного импульса, до корабля Эванса оставалось меньше полумили, на экране с пугающей внезапностью появились его очертания.
— Эванс, я вижу тебя! — крикнул Лаки в микрофон.— Ты можешь двигаться? Или твой корабль поврежден?
Прозвучавшие в ответ слова явно раздирали противоречивые эмоции.
— Да поможет нам Земля! Лаки! Я ведь пытался предупредить тебя! Ты угодил в ловушку! Тебя заманили, как и меня!
И, словно согласуясь с воплем Эванса, мощная струя обрушилась на «Хильду», отшвырнув ее в сторону и выведя из строя главный двигатель. Впоследствии, когда Бигман пытался осмыслить события минувших нескольких часов, они представлялись ему неким непонятным кошмаром. При ударе его швырнуло на стену рубки. Несколько мгновений, длившихся, наверное, меньше секунды, но показавшихся ему невероятно долгими, он оставался распростертым на полу.
— Отключены главные генераторы!— воскликнул Лаки, сумевший удержаться за пультом.
Бигман с трудом встал на ноги.
— Что произошло?
— Нам нанесли удар, но я не знаю, насколько сильный.
— Свет горит,— заметил Бигман.
— Да. Включились аварийные генераторы.
— Что с главным двигателем?
— Не знаю. Пытаюсь протестировать его.
Где-то позади и снизу закашлял двигатель. Плавное мурлыканье исчезло, затем раздался такой оглушительный грохот, что по телу Бигмана пробежали мурашки. «Хильда» дернулась, как раненый зверь, и двигатель опять заглох. Из приемника слышались хрипы и неразборчивые слова, но Лаки уже пришел в себя и попытался разобрать их.
— Старр! — слышалось из приемника.— Лаки Старр! Говорит Эванс! Ответь мне.
— Говорит Лаки. Что нас ударило?
— Это не имеет значения,— ответил усталый голос.— Оно не побеспокоит вас больше. Оно удовлетворится тем, что вы останетесь здесь навсегда. Почему ты не удалился? Я тебя спрашиваю?
— Эванс, что с твоим кораблем?
— Я здесь уже двенадцать часов. Света нет, энергии хватает только для радиопередатчика, да и та кончается. Генератор воздуха разбит, его запасы на исходе. Прощай, Лаки.
— Ты можешь покинуть корабль?
— Механизм шлюза не работает. У меня есть скафандр, но если я прорежу отверстие для выхода, меня раздавит.
Лаки понял, что хотел сказать Лу, и содрогнулся от ужаса. Шлюзы на подводных лодках были сконструированы таким образом, чтобы вода проникала в подводную камеру медленно, очень медленно. Попытка прорезать отверстие означала впустить внутрь воду под давлением в сотни тонн. Даже стальной скафандр будет при этом расплющен, словно пустая жестянка.
— Мы можем двигаться,— сказал Лаки.— Я подойду вплотную к тебе и состыкуюсь шлюзами.
— Спасибо. Но зачем все это? Если вы двинетесь, вас ударит еще раз. А если даже и нет, то не все ли равно, умру я сейчас здесь или немного позже на твоем корабле.
— Мы умрем, когда предназначено судьбой, но ни секундой раньше! — яростно возразил Лаки.— Каждый когда-нибудь умрет, но это не повод опускать руки. Спустись в машинное отделение,— Обратился он к Бигману,— и осмотри повреждения. Я хочу знать, можно ли их исправить.
Обследуя с помощью манипуляторов горячую зону микрореактора в машинном отделении, Бигман буквально собственной кожей почувствовал, как корабль мучительно полз по дну моря, слышал хриплый скрежет его двигателей. Один раз он услышал отдаленный гул, отозвавшийся во всем корпусе «Хильды», словно в сотне ярдов от нее в дно врезался гигантский снаряд. Шум моторов перешел в хриплое урчание, и Бигман понял, что корабль остановился. Затем люк «Хильды», постепенно выдвигаясь, достиг корпуса другого судна и плотно прижался к нему. Чтобы перейти с корабля на корабль, Эванс не нуждался теперь в скафандре. Когда Бигман вернулся в рубку, он застал там Лу Эванса беседующим с Лаки. Эванс выглядел сильно осунувшимся и усталым. Увидев Бигмана, он лишь сумел выдавить жалкую улыбку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: