Нэнси Хольдер - Чертов герой [litres]
- Название:Чертов герой [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-102824-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нэнси Хольдер - Чертов герой [litres] краткое содержание
Капитан «Серенити», неизменный Мэл Рейнольдс, и команда – Зои, Уош, Кейли и громила Джейн Кобб – пытаются сводить концы с концами, берясь за самую опасную работу, которую подбрасывает им пройдоха Бэджер. Альянс по-прежнему ищет Ривер Тэм и ее брата Саймона.
Кажется, что все и так не радужно, но в День Альянса Мэл попадает в передрягу, которая может стоить жизни. Ошибки прошлого смываются только кровью, а спасение – в руках верных друзей.
Чертов герой [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В этот момент в интеркоме раздался голос Уоша.
– Парни, я только что получил волну из «Гилдерс». Они очень хотят получить свой шаттл обратно и говорят, что если мы не заявили в полицию об угоне, они заставят нас подписать заявление, которое освобождает их от ответственности.
Зои выглядела еще более уставшей.
– Второй шаттл нам, в общем, и не нужен, – сказала Инара. – Клиентов в ближайшие две недели у меня не запланировано. Бук может взять мой шаттл, если хочет.
– Кто он? – спросила Зои. – Кто этот «один че-ловек»?
– Старый знакомый, – ответил Бук. – Офицер Альянса по имени Мика Вонг. Он возглавлял группу, которая занималась сбором информации о мстителях. Раньше он говорил, что поселится на Персефоне, когда выйдет в отставку. И, кажется, он так и сделал.
– «Лиловое брюхо» в отставке? – ошеломленно спросила Кейли. – У нас нет времени на эти игры. Если капитана похитили эти грязные хунь дань , будем охотиться на них.
– Но если мы не знаем, кто они и куда направляются, то будем просто гоняться за своим собственным хвостом, – вставил Саймон.
– На Персефоне наверняка есть люди, которые всё видели или что-то знают, – настаивала Кейли. – Зои, нужно посадить корабль и…
– Нам нельзя возвращаться, – напомнила ей Зои. – У нас нестабильный груз, и нас разыскивает Альянс.
– Да, и это тоже, – буркнул Саймон.
– И, в общем, я уже пыталась навести справки о Мэле, – продолжала Зои. – Далеко я не продвинулась.
– Мы ведь не можем бросить Мэла и действовать как ни в чем не бывало, – сказала Кейли. В ее голосе послышались умоляющие нотки. – Особенно если тут замешаны фанатики. Мы должны что-то предпринять.
– Так отправьте волну этому Вонгу, Бук, – сказала Зои.
– Нет, – ответил Бук. Все посмотрели на него. – Нельзя сказать, что мы с ним расстались друзьями, и я не уверен, что ему можно доверять.
– Но вы же только что сказали… – начала Кейли.
– Я сказал, что готов отправиться на Персефону и провести собственное расследование. В котором, возможно, примет участие Мика Вонг – в зависимости от того, насколько безнадежной мне покажется ситуация. В любом случае вы можете двигаться дальше к месту доставки груза, и тогда кто-то всё равно будет заниматься поисками Мэла.
– Блестящая мысль, – сказала Кейли. – Верно? – Она оглядела собравшихся. – Верно, Зои?
– Да, – ответила Зои. – Мы можем оставить здесь пастыря. – Она повернулась к Буку. – Убедитесь в том, что ваш коммуникатор работает.
– Непременно, – ответил Бук. – Я немедленно спущусь, но возьму не шаттл Инары, а машину «Гилдерс». Лучше вернуть ее, чтобы они к нам не цеплялись. Тем самым я убью двух птиц одним камнем.
– С вами нужно отправить еще кого-нибудь, – сказал Саймон. – В качестве напарника.
– Ага, – согласилась Кейли. – Может, Джейна? Он вас прикроет.
Джейн насупился.
– Опять из меня делают няньку, – проворчал он.
– При всем уважении к Джейну, – заметил Бук, – мне кажется, что в одиночку я справлюсь лучше. Когда рядом пастырь, люди теряют бдительность гораздо больше, чем если меня будет сопровождать здоровенный громила со всклокоченной бородой. Не обижайся, Джейн.
– А я и не обижаюсь. – Джейн, кажется, решил, что описание, данное ему Буком, было более чем справедливым.
– Тогда, может, с вами отправится Зои? – спросила Кейли. – Мне не нравится мысль о том, что вы там будете в одиночку, пастырь. А двое могут сделать больше, чем один.
– Зои должна остаться здесь, – ответил Бук. – Верно, Зои? Кораблю нужен капитан, и в отсутствие Мэла ответственность ложится на тебя.
Зои кивком подтвердила его слова.
– Кроме того, твоя нога серьезно бы нас замедлила. Может, ты и не жалуешься на боль, но я всё вижу. Тебе лучше отдохнуть. – Бук ласково улыбнулся Кейли. – Кейли, обещаю сделать всё возможное, чтобы выследить Мэла и вернуть его живым и невредимым. Помни: хоть я и одинокий человек, но… – он указал пальцем вверх, – на пассажирском сиденье рядом со мной всегда едет кое-кто могущественный.
Инара взяла Кейли под руку.
– Милая, если кто и сможет найти Мэла, так это Бук.
Бук кивнул ей, благодаря за поддержку.
– Не… не может быть, чтобы Мэла схватили, чтобы наказать, – сказала Кейли, хлюпая носом. – На войне он не сделал ничего плохого.
– Только сражался, – заметил Джейн.
Зои сурово взглянула на него, затем включила интерком.
– Уош, притормози, мы запускаем шаттл.
– Зайду в свою каюту, брошу пару вещей в сумку, – сказал Бук.
Инара задумалась о том, что он возьмет с собой. Деньги? Оружие? Бронежилет? Тайны? Возможно, всего понемногу.
Когда Бук вышел из изолятора, «Серенити» замедлил свой ход. Двигатели загудели тише и не на такой высокой ноте.
– О Господи… – сказала Кейли дрожащим голосом.
– Всё будет хорошо, – попыталась утешить ее Инара, но эти слова показались неубедительными даже ей самой.
– Откуда ты знаешь?! – воскликнула Кейли и взглянула в лицо каждому. – Все понимают, что это важно, так? Обычно Мэл выбирается из любого тупика, но это не значит, что так будет всегда. Возможно, именно сейчас ему это не удастся.
Именно об этом думала и Инара. Она попыталась подавить в себе панику. Когда-то ее научили десяткам методов, помогающих расслабиться, но сейчас она не могла вспомнить ни одного из них.
– Бук его найдет, – заверила Зои. – Мы можем быть уверены в том, что он приложит все силы, а их у него больше, чем у большинства людей.
– Но всё ли в порядке будет с Мэлом? – спросила Кейли. – Да и выживет ли он?
– Он исчез не так уж давно, – ответила Зои. – И если бы ты видела Мэла на войне, то не задавала бы такие вопросы. Он выбирался из таких передряг, в которых любой другой давно бы погиб. А он просто отряхивался и жил себе дальше – еще и смеялся над тем, как ему повезло.
Инара чувствовала, что Зои в это верит. В глубине души она и сама в это верила.
– Вот видишь? – обратилась она к Кейли. – Всё будет хорошо. Может, пойдем в мой шаттл, выпьем чаю? Там мы сможем взять себя в руки и подготовиться – на тот случай, если понадобимся.
13
Столкновение с лайнером, которого едва избежал «Серенити», усилило тревогу Саймона. Команде «Серенити» пришлось бросить своего капитана на произвол судьбы – ведь если они не доставят груз Бэджера, он, вполне вероятно, может взорваться и уничтожить их всех. И кроме того, Ривер и Саймона преследовали люди Альянса, и расстояние между ними, похоже, сокращалось.
Кейли любила называть всё «блестящим». Данная ситуация казалась Саймону полной противоположностью этому слову. Мрачной. Тусклой. Тяжелой. Зловещей. Куча антонимов, выбирай любой.
Сейчас Саймон внимательно наблюдал за Ривер. Она сидела за обеденным столом – его временно освободили от обязанностей форта и вернули на место, а одеяла и подушки отнесли обратно в каюту Ривер. Уничтожение ее безопасной зоны явно разволновало Ривер, однако она не стала протестовать – лишь пару раз что-то жалобно пробурчала. Но в ее взгляде по-прежнему читался ужас – и он был связан с грузом, который лежит в трюме «Серенити» – контейнерами с мощной взрывчаткой «Эйч-Ти-Экс-20».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: