Максимилиан Борисов - Приключения Кларенса Хантера [СИ]
- Название:Приключения Кларенса Хантера [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максимилиан Борисов - Приключения Кларенса Хантера [СИ] краткое содержание
Приключения Кларенса Хантера [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— При всем почтении, Ваш клинок меньше моего, благородная леди. У меня серьезное преимущество. Если желаете, можете выбрать любой меч из моих запасов.
— Я привыкла к своему оружию. Буду биться им.
— Как пожелаете, благородная леди. К сожалению, у нас нет возможности соблюсти все формальности.
— Обойдемся! — крикнула Шейла. — Защищайтесь, сударь!
— Это из другой эпохи! — сказал Хантер. Но его уже никто не слушал.
Рыцарь махнул мечом, десантница отскочила, ловко увернувшись от смертоносного лезвия. Тогда Джеймс попытался ткнуть Шейлу в грудь, но та нырнула под клинок, подпрыгнула и ударила противника рукояткой ножа по темени. Джеймс медленно опустился на землю. Хантер вернул Шейле винтовку. Женщина, еще совсем недавно игравшая на арфе, выбежала из дома и бросилась к бездыханному телу.
— Он жив, я только оглушила его, — попыталась успокоить ее Шейла. Кларенс поднял меч и на всякий случай отбросил его в сторону. От греха подальше.
Рыцарь зашевелился, открыл глаза и пошарил руками по земле.
— Я опозорен, — прошептал он. — Первое поражение в поединке за много лет…
— Не считается, — перебила его Шейла. — Твои боевые навыки давным-давно устарели. На досуге я покажу тебе пару приемов.
— Подумаешь, врезали по тыкве… — начал было Кларенс.
— Как ты смеешь вмешиваться в разговор благородных, простолюдин? — взъярился рыцарь. Наверное, с досады.
Хантер вытащил из кармана разрядник и нажал на кнопку. Сверкнула молния, превратив ближайшее дерево-корягу в дымящуюся головешку. Гром разряда ударил в уши. Ни Джеймс, ни женщина не шелохнулись. Вот это выдержка!
— Это чтобы вы знали, кто здесь на самом деле главный, — невозмутимо сказал Кларенс и помог рыцарю встать. — Тоже мне, нашли простолюдина. Вам все ясно?
Джеймс медленно кивнул:
— Куда уж яснее. Девушка-рыцарь сопровождает колдуна. И такое бывает. Ты мог бы вмешаться в нашу схватку или убить меня, но не стал этого делать. Удивительно для могущественного чародея.
— Раз я вам понравился, может быть, вы пригласите нас к себе?
— Пусть войдут, — сказала женщина.
Хантер прошел в просторную выбеленную гостиную. Круглый стол, стулья, камин, пара шкафов и маленькая настольная арфа — вот и вся нехитрая обстановка. Закрытая дверь вела, очевидно, в спальню.
— Для начала давайте познакомимся. Кларенс Хантер. Джеймса я уже знаю. А как Вас звать, леди? Не могу же я обращаться к Вам «зовутка».
— Хелависа, — коротко и сурово ответила женщина приятным мелодичным голосом. — Нельзя ли проявлять к собеседникам больше уважения?
— У меня куда-то делся рот, но я хочу орать, — ухмыльнулся Хантер. — Я буду называть Вас коротко — Хела. Джеймс, как Вы, дипломированный рыцарь, оказались в этой глуши?
— Однажды я полюбил ведьму…
— Все, — перебил его Кларенс. — Дальше можешь не продолжать.
— Почему? — возмутилась Шейла. — Мне интересно…
— Не хватало мне выслушивать жизнеописание благородного рыцаря-зачинщика Джеймса Непобедимого. У меня и без того забот полон рот. Давайте сначала присядем.
Кларенс абсолютно бесцеремонно уселся на грубый стул, обхватил спинку ногами, покачался, словно на деревянном коне, и продолжил:
— Но пару вопросов я все-таки задам. Чем вы питаетесь среди голых скал, и почему ведьму никто не преследует?
Джеймс криво улыбнулся:
— Я видел всякое, но шут-колдун никогда еще не переступал порог моего дома.
— Значит, я первый. Хоть в чем-то у меня приоритет. По существу есть что сказать? — невозмутимо поинтересовался Хантер.
Вместо рыцаря ответила Хелависа:
— Никто не осмелится причинить вред ведьме в Проклятых Землях. Продукты нам раз в месяц привозят на корабле. Совсем недалеко большая река. Дань стражнику пустоши — святая традиция.
— Надо было не гонять по ущелью, а облететь местность на высоте, — мрачно сказал сам себе Кларенс. — Переходим к главному пункту. Что интересного есть в храме?
— Точно не знаю, — сказал Джеймс. — Я в нем ни разу не был. В святилище много ловушек. Но, если повезет, можно попасть в камеру к Пророку. Говорят, она совсем близко от входа.
— Говорят, в столице Конфедерации кур доят. А точного плана у вас нет? Риторический вопрос.
Джеймс развел руками:
— Ходы постоянно меняются… Так говорят те, кто выбрался.
— Все понятно. Ну, если вы ничего не хотите сказать на прощание, то пока.
Хантер встал, сделал знак Шейле и вышел. На потемневшем небе проступили блестки далеких звезд. Джеймс осторожно отворил калитку.
Кларенс обогнул валун и открыл дверь в борту звездолета. Десантница остановилась и, удивленно глядя на спутника, спросила:
— Мы разве не в храм?
— Темнотища уже. Мне страшно, — съехидничал Хантер из шлюза, подавая девушке руку.
Шейла не сдержала улыбки:
— Мы же полезем под землю. Там все равно ничего не видно. К тому же у нас есть приборы ночного видения.
— Я устал и спать хочу. Короче, утро вечера мудренее. За ночь, я думаю, храм не рухнет.
Кларенс вошел в каюту, рухнул на койку и прижался к переборке. Шейла пристроилась рядом, обняв его за шею. Уснули они только через час.
Утром Хантер и Шейла прошли по тропинке к горной речке, с журчанием катившей прозрачные воды куда-то к невидимому морю. С удовольствием втянув прохладный воздух, Кларенс прошел по содрогавшемуся от шагов мостику и, стараясь не наступать на мелкие камушки, осторожно двинулся к порталу. Шейла, с импульсной винтовкой наперевес, прикрывала тыл, но ее усилия пропали даром: ни одного живого или мертвого существа не попалось им на пути.
Наконец, каблуки берцев гулко застучали по ровному шершавому полу недлинного тоннеля. Через полсотни метров Хантер уперся в позолоченную квадратную дверь. В нее запросто могли проехать рядом два грузовика.
— Стой! Грозный вход, — изумленно прочитал он. — Ничего себе, лингвистическая конструкция.
Кларенс постучал кулаком по толстой плите, она отозвалась глухим стуком. Странный материал — не металл, но и не пластмасса.
— Придется резать? — неуверенно спросила Шейла и дверь мягко отошла в сторону, словно девушка сказала секретное слово. Хантер шагнул в сводчатый коридор, освещенный льющимся с потолка сине-зеленым сиянием. Удивительно, оно почти не давало теней.
Тоннель свернул чуть в сторону и Кларенс вышел в полукруглую камеру. Шершавые ступени винтовой лестницы вели куда-то вниз.
Спуск показался бесконечным.
— Интересно, нам подниматься столько же? Я не выдержу! — притворно заныл Хантер. — Неужели нельзя было придумать лифты?
— Лентяй! — рассмеялась Шейла. — Если упадешь, я тебя донесу.
— Не время шутить, — сказал Кларенс, шагая по ступеням. — Ничего не замечаешь? Здесь нет эха! Глухо, как в студии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: