Алан Дин Фостер - Колодец
- Название:Колодец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0335-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Дин Фостер - Колодец краткое содержание
Отважному экипажу корабля «Атлантис» поручено осуществить направленный взрыв гигантского астероида, грозящего Земле глобальной катастрофой. Но ни сами астронавты, ни те, кто отправил их на опасное задание, не могли даже предположить, что этот грозный космический пришелец — лишь своеобразное приглашение к контакту с цивилизацией, терпящей бедствие в далеких звездных мирах.
Alan Dean Foster. The Dig (1996)
Колодец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она смотрела на него с такой по-детски наивной надеждой, что Лоу чуть-чуть не клюнул. Да, в своей области эта девица была профессионалом высокого класса — едва ли не хлеще, чем Бринк в своей. Невозможно было представить, что кто-то из них свернет с намеченного пути. Так какое же право имеет он судить ее по своим меркам? Сразу видно, что она не будет паниковать в трудной ситуации, не дрогнет перед лицом неожиданной опасности. Если уж не так давно сочли возможным включить в состав экипажа обычную школьную учительницу, почему бы не отправиться в космос журналистке?
Проблема состояла, конечно, не в Мэгги персонально, а в самой экспедиции. Важность ее была такова, что Лоу, естественно, без восторга воспринял дополнительную заботу, легшую на его плечи. А с другой стороны, одной заботой больше, одной меньше — какая разница?
До старта остались считанные часы. Вряд ли за столь короткий срок он сумеет что-то изменить. Пейдж ему в этом деле не помощник, да и прочие из конторы сразу начнут вилять. К тому же всем понятно, что приказ о ее участии в полете был спущен с таких верхов, куда лучше не соваться. Может, послушаться разумного совета и рассматривать ее как дополнительный груз? Впечатление она производит — этого у нее не отнимешь, но груз есть груз. Останется только сделать хорошую мину при плохой игре.
Бостон старался взглянуть на девушку другими глазами, представить ее полноправным членом экипажа, а не просто балластом. Сможет ли она помочь им в случае чего? Оказаться полезной хоть в малости? В голову вдруг пришло неожиданное сравнение. Чем-то мисс Роббинс походила на древний железный гадальный автомат. Такие автоматы когда-то были популярны на ярмарках и карнавалах. Во всяком случае, они были столь же нарядны и невозмутимы. Бросишь в щелку миллион долларов, а за это тебе начинают задавать вопросы.
— Никак не могу решить, — сказал он наконец, — то ли вы очень храбрая женщина, то ли очень глупая?
Она рассмеялась.
— А вы разве не знали, коммандер Лоу, что в тележурналистике нельзя добиться успеха, не обладая обоими этими качествами? — Мэгги схватила бокал с подноса пробегавшего мимо официанта. — Хотите выпить?
— У меня есть. — Он показал ей остатки выдохшейся газировки в своем стакане.
— Как же, как же, помню! — сказала она тоном героини из шекспировской трагедии. — Решительный, бесстрашный офицер — для всех пример, — не курит и не пьет. — Она скосила на него хитрый, насмешливый, с прищуром взгляд. Взгляд, который можно было толковать сотней различных способов. — Чем же вы тогда занимаетесь?
Лоу не мог похвастаться чрезмерно развитым воображением, но и новичком в светской беседе он не был. Он решил не поддаваться на игривый тон и отвечать прямо.
— Гуляю в основном. В лесу, по городу, вдоль берега моря. Могу я вас спросить, мисс Роббинс…
— Можете делать все, что вам угодно, только не называйте меня «мисс Роббинс», — резко оборвала его девушка. — Зовите меня Мэгги. Меня все так зовут, кроме аятоллы.
— Какого аятоллы?
— Любого! Порой удивляешься, как они вообще умудряются размножаться. — Глаза ее расширились. — Да вы просто пытаетесь развлечь меня, не так ли? Вот уж не ожидала! Думала, вы сейчас начнете выяснять всякую ерунду, выспрашивать результаты моих тестов во время тренировок.
— Зачем? — Лоу лениво повертел в руках бокал, наблюдая за игрой кристалликов льда в остатках жидкости на донышке… Наглядная иллюстрация к разделу гидравлики в учебнике физики… — Они не имеют никакого значения. Карты уже сданы, и я при всем желании не имею возможности изменить правила игры.
Она задумчиво наклонила голову. Выражение ее лица изменилось как по волшебству. Теперь оно дышало искренностью и сочувствием.
— Я не отказываюсь от своих слов, коммандер. Клянусь, что не стану никуда лезть и не доставлю вам никаких неприятностей. А если возникнет какая-то экстренная ситуация, вы сможете убедиться, как быстро я приспосабливаюсь. — Лицо девушки снова озарилось улыбкой. — Если бы дело обстояло иначе, за последние несколько лет я погибла бы по меньшей мере полдюжины раз.
— Нисколько в этом не сомневаюсь. — Бостон невольно хмыкнул.
— Вы, конечно, герой, мистер Лоу. И не только в национальном, но и всемирном масштабе. Но не надейтесь, что я буду относиться к вам с благоговением, как к святым мощам! Для меня вы просто пилот, а я — ваш пассажир. Вот так! — Мэгги победно подняла голову.
— В жизни не требовал, чтобы передо мной преклонялись! — огрызнулся Лоу. Он уже начинал жалеть, что отказался от предложения выпить чего-нибудь покрепче. — Я просто выполнял свою работу, вот и все!
— И выполняли ее лучше всех прочих, хотя в вашей профессии нет недостатка в специалистах высочайшей квалификации, — подхватила она. — Поэтому вы возглавляете нашу экспедицию. Поэтому я и лечу с вами. Поверьте, в своем деле я разбираюсь ничуть не хуже, чем вы в своем! — Казалось физически невозможным придвинуться еще ближе к Бостону, но ей это каким-то чудом удалось. — В нашем экипаже собраны лучшие в мире специалисты. Пусть каждый достиг вершины в своей области, все равно мы стоим на голову выше остальных людей. И негоже нам разводить дрязги между собой, коммандер. Надеюсь, мое присутствие на борту все же не окажется помехой.
— Я тоже надеюсь, — металлическим голосом ответил Лоу. — Прошу только не забывать, что вашим присутствием на борту мы обязаны политическим играм с общественным мнением. У вас нет никаких конкретных профессиональных навыков, которые могли бы облегчить нам работу.
Она ощетинилась, а потом, чтобы успокоиться, разом отхлебнула добрую половину содержимого из своего бокала.
— Между прочим, я отлично разбираюсь в людях. Профессиональная особенность, знаете ли. Мне кажется, я вас раскусила. Вы очень сильный человек, да иначе и быть не может, у вас ведь такая профессия. Так вот, мне кажется, что вы меня сейчас проверяли. Проверяли мою реакцию на вызов, на попытку вывести из себя, на оскорбление, пускай даже завуалированное. Зря. Меня в свое время оскорбляли настоящие эксперты, и я научилась пропускать мимо ушей любые инсинуации. — Не дождавшись ответа, она снова заговорила: — Ну как, сдала я экзамен?
С подчеркнутой неторопливостью в движениях Лоу протянул руку и взял бокал из податливых пальцев девушки. Потом поднес его к губам и попробовал содержимое на язык. Сморщился, словно от зубной боли, и вернул обратно.
— Господи, какой же дрянью они спаивают гостей на официальных мероприятиях!
— Жуткое пойло! Жуткое! — согласно кивнула журналистка и неторопливо сделала солидный глоток. — К сожалению, когда слишком долго болтаешь, как я сегодня, бывает просто необходимо хоть чем-то промочить горло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: