Энди Вейр - Артемида [ёфицировано]
- Название:Артемида [ёфицировано]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-105019-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энди Вейр - Артемида [ёфицировано] краткое содержание
Люди здесь занимаются теми же делами, к которым привыкли у себя на родине. Строители и ученые, владельцы небольших лавочек и представители крупного бизнеса — и самым доходным, конечно, является туризм. Десятки тысяч любопытных прибывают на Луну, чтобы пройти по поверхности чужой планеты, поиграть на корте или даже заняться любовью при силе тяжести в 1/6 от земной. В общем, город как город. И жители его подвержены обычным человеческим страстям.
Девушка-курьер по имени Джаз мечтает когда-нибудь заработать достаточно, чтобы приобрести скафандр и лицензию гида. Водить туристов по поверхности планеты, быть уважаемым членом общества. Но не так-то просто совершить скачок с одной социальной ступени на другую…
С присущим ему мастерством и вниманием к мельчайшим деталям Энди Вейер, автор великолепного «Марсианина», открывает новую главу бесконечной саги об освоении Солнечной системы!
Артемида [ёфицировано] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что? — удивился Дейл.
— Когда он понял, что ты меня не трахаешь, он стал куда лучше к тебе относиться. Ну а потом случилась вся эта история с соблазнением моего бойфренда.
— Понятно.
Мы поднялись на небольшой пригорок и увидели расстилающуюся перед нами плоскую равнину. До Вала оставалось около ста метров, а сразу за ним находился реактор и купол с плавильным цехом «Санчез».
— Будем на месте через пятнадцать минут, — Дейл прочитал мои мысли. — Нервничаешь?
— Прямо обосралась от страха.
— Вот и хорошо, — заметил он. — Я знаю, что ты уверена в своём безупречном знании РБП-операций, но не забывай, тест–то ты провалила.
— Спасибо за воодушевляющую речь.
— Я просто хотел напомнить, что во время РБП-работ стоит вести себя поскромнее.
Я уставилась в боковой иллюминатор:
— Поверь мне, последняя неделя сильно добавила мне скромности.
Глава тринадцатая
Я снова видела перед собой серебристый купол плавильного цеха «Санчез». Прошлый раз я была здесь всего шесть дней назад, но сейчас казалось, что прошла целая вечность. Разумеется, на этот раз всё было по–другому. Сейчас у «Санчез» остался всего один комбайн, но я не собиралась заниматься комбайном, это было в прошлом.
Дейл подъехал прямо к сфере, развернулся и подвел корму лунохода поближе к оболочке купола.
— Расстояние? — спросил он.
Я проверила показания на дисплее:
— Два метра сорок сантиметров.
На Земле парковочный радар — это, скорее, из серии дополнительных «плюшек» для машины, но для лунохода это жизненно необходимое оборудование. Врезаться во что–нибудь на луноходе крайне не рекомендуется, поскольку это может привести к незапланированной смерти.
Удовлетворенный моим ответом, Дейл поставил машину на тормоз:
— Готово. Ну лезешь в скафандр?
— Угу.
Мы отправились в заднюю часть лунохода. Потом разделись до белья. (Ну и что? С какой стати мне стесняться парня, если он гей?) Натянули охлаждающие комбинезоны. На поверхности Луны свет был настолько силен, что вода бы вскипела, так что РБП-скафандры нуждались в центральном охлаждении.
Потом мы надели сами скафандры. Я помогла Дейлу, он — мне, мы проверили баллоны, показания дисплеев, провели нужные тесты и всё в этом роде.
Закончив с проверкой систем, мы приготовились к выходу из машины.
Воздушный шлюз лунохода с трудом, но вмещал двух человек. Мы протиснулись внутрь и задраили люк.
— Готова к разгерметизации?
— У меня такое ощущение, что я в последнее время и так едва дышу, — сказала я.
— Не стоит так шутить. С атмосферными шлюзами не шутят.
— Слушай, от твоего занудства даже воздух из камеры и тот улетучится.
— Джаз!
— Поняла. К разгерметизации готова.
Дейл повернул вентиль. Зашипел уходящий в вакуум воздух. Никакой необходимости в сложной системе перекачки воздуха обратно в баллоны у нас нет — благодаря плавильному цеху, Артемида получает столько кислорода, что мы просто не знаем, что с ним делать.
…пока ещё (гнусный сардонический смех).
Дейл повернул рукоятку двери и вышел, я последовала за ним.
Он взобрался по лестнице на крышу лунохода и принялся отсоединять воздушное убежище. Я стала отвязывать крепления с другой стороны. Потом мы вдвоём опустили цилиндр на землю.
Поскольку убежище весило около пятисот килограммов, понадобились наши объединенные усилия, чтобы сделать это максимально мягко и осторожно.
— Постарайся, чтобы пыль не попала на «юбку», — сказала я.
— Понял.
Отец серьёзно поработал над цилиндром, стандартное убежище едва можно было узнать. С задней стороны было проделано большое отверстие, которое окружал полуметровый алюминиевый раструб, похожий на ракетную дюзу. Некоторые скажут, что проделывать лишнее отверстие в воздушной камере — не самая лучшая идея. Мне нечего на это возразить.
Я снова взобралась на крышу лунохода и собрала своё сварочное оборудование:
— Лови.
Дейл подставил руки:
— Давай.
Я передала ему баллоны, горелки, пояс с инструментами и прочие вещи, нужные мне для работы. В самом конце я вытащила из специальной упаковки огромную сумку.
— Держи, это надувной тоннель–переходник, — сказала я и столкнула сумку с крыши.
Дейл поймал её и уложил на землю. Я спрыгнула с крыши и приземлилась рядом с ним.
— Тебе не следовало прыгать с такой высоты, — заметил Дейл.
— А тебе не следовало трахать чужих бойфрендов.
— Может, хватит уже?!
— Пожалуй, мне даже нравятся наши новые отношения, — сказала я. — Ну–ка, помоги мне подтащить всю эту кучу к куполу.
— Хорошо, хорошо.
Вдвоём мы перенесли все оборудование под стену цеха.
На уровне поверхности уходящая вверх арка оболочки купола, состоящая из двухметровых треугольников, казалась вертикальной. Я выбрала треугольник почище и как следует прошлась по нему проволочной щеткой. На Луне нет перемен погоды, но статическое электричество присутствует, и мелкая лунная пыль проникает повсюду и притягивается к любой заряженной поверхности.
— Этот подойдет, — решила я. — Помоги придвинуть к нему убежище.
— Сейчас.
Мы с ним подняли убежище и подтащили цилиндр вплотную к стене купола. Мы приставили алюминиевую «дюзу» к оболочке купола и опустили убежище на землю.
— Вот это работа. Ты только посмотри, что отец сделал.
— Господи Иисусе, — отозвался Дейл.
Работа была просто ювелирная. Отцу всего–навсего нужно было сделать так, чтобы «дюза» плотно прилегала к стене купола, но то, что сделал он, превосходило все ожидания. Зазор между «дюзой» и куполом был меньше миллиметра.
Я включила свой наручный дисплей, служивший внешним экраном для моего Гизмо, который находился в безопасности внутри скафандра (они не предназначены для работы в безвоздушном пространстве), и набрала номер.
— Джаз, — отозвался Свобода. — Как делишки?
— Пока вроде ничего. Как видимость?
— Камера работает отлично. У меня твои камеры выведены на экран.
— Ты там поосторожнее, — послышался голос отца.
— Всё в порядке, папа, не волнуйся. Дейл, ты слышишь наш разговор по телефону?
— Ответ положительный, — сказал Дейл.
Я подошла к «дюзе» и приблизила к ней шлем скафандра:
— Всё отлично подошло. Просто замечательно.
Отец хмыкнул:
— Я вижу зазоры. Но они меньше, чем капли припоя, так что все должно быть в порядке.
— Папа, это одна из лучших сварок, которые я когда- либо…
— Давай–ка займемся работой, — оборвал меня отец.
Я подтащила баллоны с кислородом и ацетиленом к месту работы и подсоединила горелку к аппарату.
— Отлично, — сказал отец. — Ты знаешь, как зажигается пламя в вакууме?
— Само собой, — ответила я. Я бы в жизни не призналась, что только несколько дней как обучилась этому трюку на горьком опыте. Я добавила кислорода в смесь, зажгла искру и отрегулировала вспыхнувшее пламя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: