Владимир Лысенков - Миры (СИ)

Тут можно читать онлайн Владимир Лысенков - Миры (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Космическая фантастика, издательство СИ, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Лысенков - Миры (СИ) краткое содержание

Миры (СИ) - описание и краткое содержание, автор Владимир Лысенков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Главная цель любого пирата — найти как можно больше золота, и не важно, как оно будет добыто. Когда в руки Джеку попадает карта сокровищ, он начинает собирать команду отважных искателей сокровищ, но все планы рушат борцы против пиратов, которые обращают их в бегство. В тот момент ни Джек, ни его друзья даже не подозревали, что его жизнь изменится до неузнаваемости. Им придется вступить в настоящие звездные войны с бешеным генералом и победить армию роботов, побывать на других планетах и даже пуститься в поиски заветного камня желаний в другие миры, чтобы спасти их от разрушения. Эльфы, драконы и гномы, гигантские орлы и отряд мертвецов — все это только ждет их впереди — чего не сделаешь ради золота.

Миры (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Миры (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Лысенков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А ну, стой! — закричал Корнелиус и вцепился орлу прямо в хвост.

Вместе они с большой скоростью полетели вниз.

— Папа! — закричала Алекс, и попыталась броситься вслед, но ее остановила Лейла, — не спеши. Будет лучше, если мы подождем здесь. Твой отец, я уверена, что-нибудь да придумает, а в том, что он жив, сомневаться не стоит.

Со слезами на глазах Алекс побежала в дом. А вот что в это время было с Корнелиусом.

Он крепко держался за орлиный хвост и едва не задевал стены тоннеля, по которому птица летела с огромной скоростью. Именно эта скорость позволяла Корнелиусу избегать столкновения. Полет продолжался несколько минут. Наконец, впереди показался тусклый свет и в следующее мгновение орел полетел резко вверх, рискуя задеть своими крыльями узкий проход, из которого и лился солнечный свет. Полет прекратился минуты через две, и стоил Корнелиусу несколько шишек. С трудом поднявшись, он понял, что находится в том самом логове, о котором говорил старик. Повсюду здесь были орлы. Тот, что принес его сюда, положил девушку на землю и повернулся к Корнелиусу. Он был готов разорвать незваного гостя в клочья, и Корнелиус был уверен, что он непременно это сделает, но орел не торопился. Он, удивленно уставившись на гостя, отступил немного назад, после чего произнес:

— Простите, ваше величество, сразу не признал.

Корнелиус ужасно удивился, но тут же взял себя в руки:

— Ничего страшного. Зачем ты похитил эту бедную девушку?

— Пойдемте со мной, я все вам расскажу.

Он направился на край зеленой поляны, где было меньше всего птиц. Пока они шли, остальные орлы с почтением расступались перед орлом, а, завидев Корнелиуса, и вовсе припадали к земле.

— Много лет назад, — начал орел, — наше племя было в буквальном смысле слова стерто с лица земли. Жители деревни поступили с нами жестоко, я был тогда малышом, и уже тогда поклялся отомстить за своих родителей, и за всех, кого так жестоко убили. Я чудом спасся и с того самого дня начал собирать армию для осуществления своего плана. Моя армия росла с каждым днем, пока не стала той, которую вы видите сейчас.

Он обвел крылом поляну с орлами и продолжил:

— Если я уничтожу всю деревню, то месть будет слишком мягка. Я поступал по-другому, забирал у людей самое дорогое — их детей. Согласитесь, потеря близких приносит больше страданий.

— Нельзя же убивать невинных детей за проступки прошлых поколений, — грозно сказал Корнелиус.

— За всю свою жизнь я убил только одного человека — того, кто убил моего отца и мою мать.

— А где же остальные?

— Все они живы и, между прочим, живут прекрасно, хотя, может быть, и не понимают этого.

— Значит так, — сказал Корнелиус, — сегодня же все пленники должны вернуться в деревню, и вы прекратите набеги.

— Как скажете, — покорно ответил орел и, чуть помедлив, добавил, — очень рад, что вы вернулись.

— Кстати, а как ты меня узнал? — спросил Корнелиус.

— Вас знает каждый муравей, — ответил орел, — пророчество сбывается!

С этими словами он отправился выполнять приказ.

Глава тринадцатая

Как только Торнед закончил свой рассказ, мы тотчас же принялись готовить армию. Самое подходящее для этого место было на кладбище. Оно находилось не так далеко, в полутора километров от деревни. До него мы добрались пешком. Как такового, кладбища там не было, вернее, уже не было. От него, судя по немногочисленным сгнившим крестам, давно остались одни только воспоминания.

— Кого мы будем здесь искать? — спросил я, оглядываясь по сторонам в ожидании увидеть силуэты призраков. Профессор Фледриг шел следом за мной. Ему, судя по его выражению лица, тоже было не по себе. Самым последним шел Джек, беззаботно грызя неизвестно откуда взятые семечки.

— Друг мой, где вы раздобыли эту удивительнейшую вещь? — спросил Джека профессор, — не могли бы вы отложить мне горсточку?

— Конечно, профессор, — Джек принялся пересыпать профессору семечки. В этот же момент Торнед громким голосом проговорил:

— На этом кладбище нельзя ничего трогать, а тем более есть. Все, что вы унесете с собой, убьет вас.

Джек принялся судорожно кашлять, и спешно опустошать карманы. Его примеру последовал и профессор Фледриг.

— Очередное проклятие? — спросил я.

— Проклятия тут плодятся как крысы в полном еды подземелье.

— Так кого мы здесь будем искать? — повторил я вопрос.

— Все, пришли, — сказал Торнед, останавливаясь возле небольшого холмика. — Это лорд Венелис. В прошлом он командовал армией самого короля Эланда.

— Вы его вызовете? — спросил профессор.

— Нет, зачем же беспокоить старика? Мы сами к нему отправимся.

— Можно узнать, каким способом?

— Если у меня хватит сил, я постараюсь создать проход. Иначе придется ждать ночи.

— Проход в мир призраков? — спросил Джек.

— Они не призраки, — поправил Джека Торнед, — они такие же, как вы, просто живут в другом мире. А вот я — призрак. Вы — единственные, кто может помочь мне избавиться от проклятия. Только поэтому вы все еще живы.

— Мне уже страшно, — произнес Джек.

— Тихо! — сказал Торнед и сосредоточился.

Он начал бормотать какие-то несвязные слова, как тогда, на поляне с туалетом. Небо над нашими друзьями начало менять цвет из ярко голубого в темно синий. Через несколько минут вокруг начали подниматься листья, ветки и всякий другой мусор. Их подхватывал белый ветер, постепенно образующий вокруг белую воздушную стену, которую невозможно было преодолеть взглядом. Наконец, бешеный танец ветров закончился, и нам представилась удивительная картина: мы стояли посреди великолепного сада, в котором росли самые всевозможные чудесные деревья, а на них сидели настоящие райские птицы. Где-то вдалеке тек ручей, распространяя приятную прохладу вокруг себя. Как ни странно, но нигде не было даже листика, чистоте этого места мог бы позавидовать любой самый чистый город. Небо над головой было золотисто-голубого цвета, а облака были белоснежными, без единого черного пятнышка.

— Мы что, в раю? — шепотом спросил Джек, затаив дыхание, разглядывая все, что его окружает.

— Это мир. — Ответил Торнед, — такой же, из которого мы только что ушли.

— И в чем же разница между этими двумя мирами? — спросил Профессор Фледриг. — в том, что тут живут уже умершие?

— Они умерли там, в том мире, а здесь они живы, только по-другому. Мы называем их привидениями, мертвецами, по-всякому, но они живы, только в своем мире. Они не смогут жить так, как вы в прежнем мире, и вы не сможете жить в этом мире, так как они, пока не покинете прежний мир.

— А мы его разве не покинули? — спросил Джек.

— Нет, вы связаны с ним, вернее, даже с первым миром. Другими словами, чтобы попасть в этот мир, вам нужно умереть дважды. Камни желаний убирают эту потребность. Ведь кому захочется умирать восемнадцать раз, чтобы завершить свой путь? Однако, это обман. И никакие принцы не создавали эти миры, они были всегда, с начала времен. Эта королева, злая ведьма, создала эти проклятые магические камни, чтобы лишить принцев покоя. Она позволила им свободно передвигаться по этим мирам, но они были лишены возможности дойти до конца. До десятого мира.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Лысенков читать все книги автора по порядку

Владимир Лысенков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миры (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Миры (СИ), автор: Владимир Лысенков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x