Иэн Бэнкс - Вспомни о Флебе
- Название:Вспомни о Флебе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- ISBN:5-17-011047-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иэн Бэнкс - Вспомни о Флебе краткое содержание
Война двух крупнейших галактических цивилизаций — республиканской Культуры и Идиранской империи.
Война, в которую Культура втянулась, только чтобы спасти свой душевный покой… самое ценное, что имела.
Война, которую идиране начали, потому что понимали: джихад должен расширяться, чтобы не стать бессмысленным.
Война, которая растянулась на сорок восемь лет и один месяц. Общее число павших — 851,4 миллиарда. Потери кораблей — 91 215 660. Количество уничтоженных планет — 53.
Учёные считали эту войну самым значительным конфликтом за последние пятьдесят тысяч лет Галактической истории.
Перед вами — один из эпизодов этой войны. Эпизод, который начался, как говорят, на планете под названием Мир Шара…
Вспомни о Флебе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глаза Фви-Зонга медленно закрылись. Ладонь, лежащая на горле, заколотила по песку и по краю костра и зашипела на огне.
Ноги мистера Один конвульсивно заколотили по песку. Теперь побежали последние пожиратели, бросив на произвол судьбы палатки и костры, и понеслись к каноэ, к парому или в лес. Потом две худые ноги, выглядывавшие из-под брюха пророка, судорожно задёргались и через некоторое время замерли. Все их барахтанья не сдвинули гигантское тело Фви-Зонга ни на сантиметр.
Хорза сдул песок с неуклюжего пистолета и встал с наветренной стороны от костра и вони горевшей в нём руки пророка. Он проверил пистолет, оглядел пустой берег вокруг костров и палаток. Каноэ уже столкнули в воду. Пожиратели забились и в шаттл Культуры.
Хорза распрямил затёкшие и ноющие члены, осмотрел голые кости пальца, сунул пистолет под мышку, обхватил палец здоровой рукой, дёрнул и повернул. Бесполезные кости выщелкнулись из суставных ямок, и он швырнул их в огонь.
Боль же нереальна, с дрожью сказал он сам себе и медленной рысью двинулся к шаттлу.
Пожиратели в пароме увидели, что он бежит в их сторону, заорали и бросились наружу. Некоторые побежали вниз, к берегу, чтобы вброд догнать отплывающие каноэ, другие рассыпались по лесу. Хорза замедлил темп, чтобы дать им уйти. Перед открытой дверью парома он остановился и осторожно заглянул внутрь. Короткая площадка вела к сиденьям, горели лампы, а за ними была видна переборка. Хорза глубоко вздохнул и поднялся по чуть наклонной площадке в паром.
— Привет, — раздался примитивный синтетический голос. Хорза огляделся. Паром был изношенным и старым. Он, несомненно, был творением Культуры, но не таким чистым и новым, как, по мнению Культуры, должно выглядеть её детище. — Почему эти люди так испугались тебя?
Хорза все ещё переводил взгляд с места на место и спрашивал себя, откуда говорят.
— Не знаю. — Хорза пожал плечами. Он был голым и всё ещё держал в руке пистолет. С одного из пальцев свисали несколько клочков мяса, но кровотечение быстро прекратилось. Он определённо представлял угрожающую фигуру, но мог ли об этом судить паром? — Где ты? Кто ты? — спросил он, решив изобразить неведение. Он нарочито недоуменно поозирался, потом заглянул через дверь в переборке в рубку управления, разыграв из этого целый спектакль.
— Я паром. Его мозг. Как твои дела?
— Хорошо, — ответил Хорза. — Отлично. А твои?
— Судя по обстоятельствам, очень хорошо. Спасибо. Я вообще-то не скучал, но очень приятно наконец с кем-нибудь поговорить. Ты очень хорошо говоришь на марайне; где ты его выучил?
— Э-э… я окончил курс, — сказал Хорза. Он продолжал изучать внутренность парома. — Послушай, я не знаю, куда мне смотреть, когда говорю с тобой. Куда смотреть, хм?
— Ха-ха, — засмеялся паром. — Думаю, смотри лучше сюда, в направлении переборки. — Хорза так и сделал. — Видишь маленькую круглую штуку точно в центре, прямо под потолком? Это один из моих глаз.
— Ox. — Хорза кивнул и улыбнулся. — Эй, меня зовут… Ораб.
— Привет, Ораб. Меня называют Тсилзиром. Вообще-то это только часть моего именного обозначения, но ты можешь обращаться ко мне так. Что у вас там случилось? Я не наблюдал за людьми, которых должен спасать. Мне сказали, что я не должен этого делать, чтобы не волноваться, но я слышал их крики, когда они приближались сюда, и они, кажется, боялись, пока были внутри. Потом они увидели тебя и убежали. Что это у тебя в руке? Оружие? Тогда я должен попросить тебя в целях безопасности выбросить его. Я тут, чтобы спасать людей, которые должны быть спасены, когда разрушат орбиталь, и нам нельзя иметь на борту никакого оружия, потому что в противном случае кто-нибудь может быть ранен, правда? Этот палец у тебя повреждён? У меня на борту хорошее медицинское снаряжение. Не хочешь им воспользоваться, Ораб?
— Да, хорошая мысль.
— Прекрасно. Она на внутренней стороне прохода в моё носовое отделение, налево.
Хорза прошёл вдоль ряда сидений в направлении носа парома. Несмотря на возраст, паром пах… Он не был уверен, чем именно. Всеми синтетическими материалами, из которых он был сделан, подумал Хорза. В сравнении с естественными, но ужасными запахами последнего дня Хорза нашёл паром намного приятнее, пусть даже он принадлежал Культуре, то есть врагу. Он коснулся пистолета, как будто намереваясь что-то с ним сделать.
— Я только переключил предохранитель, — сказал он глазу у потолка. — Не хочу, чтобы он выстрелил. Люди снаружи пытались убить меня, и с оружием в руках я чувствую себя увереннее. Ты понял, что я имею в виду?
— Не совсем, Ораб, — ответил паром, — но думаю, что понимаю. Тебе придётся передать мне оружие, прежде чем мы стартуем.
— О, разумеется. Как только ты закроешь эту дверь. — Хорза был уже в проходе между главным отсеком и маленькой рубкой управления. Их соединял очень короткий коридорчик, меньше двух метров в длину, и по обеим сторонам его были открытые двери в отделения. Хорза быстро огляделся, но не обнаружил никаких других глаз. Он нашёл большую открытую крышку примерно на высоте бёдер, содержавшую хорошо оснащённую медицинскую аптечку.
— Да, Ораб, если бы я мог, я бы закрыл двери, чтобы ты чувствовал себя немного спокойнее, но ты же знаешь, я здесь, чтобы спасать людей, которые захотят спастись, когда будет разрушена орбиталь, и могу закрыть эту дверь только перед стартом, чтобы любой желающий мог попасть на борт. Хотя я не совсем понимаю, почему не каждый хочет быть спасённым, но мне посоветовали не беспокоиться, если некоторые захотят остаться. Должен сказать, это будет довольно безрассудно, не правда ли, Ораб?
Хорза порылся в аптечке, наблюдая поверх неё за контурами другой двери в стене короткого коридора.
— Хм-м? — сказал он. — Да, безрассудно. А когда вообще-то должны взорвать эту штуку? — Он высунул голову из-за угла в рубку управления или лётную палубу и посмотрел вверх на второй глаз, направленный вперёд и расположенный точно так же, как глаз в главном отсеке, но с другой стороны толстой стенки между ними. Хорза ухмыльнулся, коротко кивнул и снова отдёрнул голову назад.
— Эй, — засмеялся паром. — Ну, Ораб, к сожалению, я должен сказать, что мы будем вынуждены разрушить орбиталь через сорок три стандартных часа. Если только, конечно, идиране не наберутся ума и не снимут угрозу использовать Вавач в качестве военной базы.
— Ох, — сказал Хорза, разглядывая один из контуров двери над открытой дверцей аптечки и роясь в ней. Насколько он мог судить, оба глаза располагались спина к спине и были разделены толстой стенкой между двумя отсеками. Если там нет никакого зеркала, которое он мог не заметить, то сам он в этом коротком коридорчике для парома невидим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: