Иэн Бэнкс - Вспомни о Флебе
- Название:Вспомни о Флебе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- ISBN:5-17-011047-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иэн Бэнкс - Вспомни о Флебе краткое содержание
Война двух крупнейших галактических цивилизаций — республиканской Культуры и Идиранской империи.
Война, в которую Культура втянулась, только чтобы спасти свой душевный покой… самое ценное, что имела.
Война, которую идиране начали, потому что понимали: джихад должен расширяться, чтобы не стать бессмысленным.
Война, которая растянулась на сорок восемь лет и один месяц. Общее число павших — 851,4 миллиарда. Потери кораблей — 91 215 660. Количество уничтоженных планет — 53.
Учёные считали эту войну самым значительным конфликтом за последние пятьдесят тысяч лет Галактической истории.
Перед вами — один из эпизодов этой войны. Эпизод, который начался, как говорят, на планете под названием Мир Шара…
Вспомни о Флебе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я хотел только спросить…
— …что, чёрт возьми, случилось, — закончил за него фразу Хорза. Он взял самый большой пистолет-парализатор, какой нашёл, опять защёлкнул дверь оружейной камеры и быстро зашагал вниз по коридору. Через столовую, где в кресле спала Доролоу, он вышел в проход между каютами, включил пистолет, поставил регулятор мощности на максимум и спрятал пистолет за спину.
Робот появился первым, взлетел вверх по ступеням и понёсся на уровне глаз вдоль коридора.
— Капитан, я вынужден протесте…
Хорза пнул дверь в каюту, ухватил летящего ему навстречу робота за переднюю скошенную часть, забросил его в каюту и захлопнул дверь. Голоса раздавались уже с лестницы, ведущей вверх от ангара. Он крепко держал рычаг двери, который яростно дёргал робот.
— Это неслыханно! — завопил изнутри жестяной голос. Робот застучал в дверь.
На лестнице показалась голова Йелсон.
— Крайклин, — сказала она. Хорза улыбнулся и взвёл пистолет за спиной. В дверь заколотили так, что его рука затряслась.
— Выпусти меня!
— Крайклин, что всё-таки стряслось? — Йелсон вышла в коридор. Бальведа почти поднялась по лестнице. Через плечо у неё висела большая сумка.
— Я сейчас потеряю терпение! — Дверь снова затряслась.
За спиной Йелсон раздался визг, высокий и пронзительный. Он доносился из сумки Бальведы. Ему вторило потрескивание, как от статического электричества. Йелсон не слышала высокого визга — это было тревогой. Но Хорза смутно чувствовал, что где-то сзади в столовой зашевелилась Доролоу. При появлении статических шумов, представляющих либо сжатое послание, либо сигнал, Йелсон хотела было повернуться к Бальведе, но Хорза уже прыгнул вперёд, отпустив ручку двери, и направил тяжёлый парализатор на женщину Культуры. Она выронила сумку, и её ладонь взлетела — так быстро, что даже Хорза едва уследил за этим движением — вбок. Хорза бросился в просвет между Йелсон и переборкой коридора и отшвырнул наёмницу в сторону. Одновременно он нажал на спуск, направив оружие точно в лицо Бальведы. Парализатор зажужжал. Он продолжал падать вперёд, стараясь при этом целиться в голову, и ударился о палубу за мгновение до того, как рухнула агент Культуры.
Йелсон, отброшенная к стене, спотыкаясь, двигалась вперёд. Хорза полежал на полу, секунду рассматривая подошвы и ноги Бальведы, потом быстро поднялся и увидел, что Бальведа ещё шевелится. Рыжеволосая голова скребла по палубе, чёрные глаза ненадолго открылись. Он снова нажал на курок и крепко давил его, направляя оружие в голову. Целую секунду она сотрясалась от спазматических судорог, потом из уголка рта побежала слюна, и она обмякла. Красный платок свалился с головы.
— Ты с ума сошёл? — заорала Йелсон. Хорза обернулся к ней.
— Её зовут не Гравант, а Перостек Бальведа, и она агент секции «Особых Обстоятельств». Это эвфемизм Культуры для тайной военной службы, если ты этого не знаешь, — объяснил Хорза. Йелсок отпрянула почти до входа в столовую. В её глазах стоял страх, она упиралась ладонями в переборки по обеим сторонам коридора. Хорза приблизился к ней. Она отпрянула, и он почувствовал, как напряглись для удара её мышцы. Прямо перед ней он остановился, повернул парализатор и протянул его вперёд рукояткой. — Если ты мне не поверишь, мы все погибли, — сказал он и придвинул оружие ближе к её рукам. Она наконец взяла его. — Я совершенно серьёзно, — заверил Хорза. — Обыщи её! Ищи оружие! Потом оттащи в столовую, посади на стул и застегни ремни безопасности. Крепко свяжи руки. И ноги. И сама пристегнись тоже. Мы стартуем. Объясню позже. — Он хотел пройти мимо неё, но повернулся ещё раз и посмотрел ей в глаза.
— Да, и время от времени оглушай её на самом высоком уровне. ОО-агенты очень живучи. — Он хотел войти в столовую, но услышал щелчок парализатора.
— Крайклин, — сказала Йелсон.
Он остановился и снова повернулся к ней. Она направляла пистолет на него на уровне глаз. Хорза вздохнул и покачал головой.
— Не делай этого! — сказал он.
— Что с Хорзой?
— Он в безопасности. Клянусь. Но он умрёт, если мы останемся здесь. И если она очнётся. — Он указал кивком головы на длинную, неподвижную фигуру Бальведы. А потом направился в столовую. Шея и затылок затекли от напряжения.
Ничего не произошло. Доролоу подняла взгляд над столом и спросила «Что за шум?», когда Хорза проходил мимо.
— Что за шум? — спросил в ответ Хорза, продолжая шагать к мостику.
Йелсон смотрела ему в спину, пока он пересекал столовую. Он что-то сказал Доролоу, потом исчез за дверью. Она медленно опустила руку с парализатором, он повис на её ладони. Задумчиво рассматривая оружие, она тихо сказала самой себе:
— Йелсон, девочка моя, иногда мне кажется, что ты излишне лояльна. — Она снова подняла пистолет, когда дверь каюты приоткрылась узкой щелью, и голосок спросил:
— Уже безопасно?
Йелсон поморщилась и открыла дверь. Робот отпрянул в глубь каюты. Она кивком головы указала вбок и сказала:
— Выходи и помоги утащить её, ты, безжизненный кусок часового механизма!
— Просыпайся!
Хорза снова уселся в кресло пилота и пнул Вабслина в ногу. Эвигер уже занял третье кресло на лётной палубе и испуганно смотрел на экраны и шкалы. Вабслин вздрогнул, потом печально огляделся.
— А? — сказал он. — Я только дал отдохнуть глазам. Хорза выдвинул из края пульта ручное управление «ВЧВ». Эвигер смотрел на него, полный нехороших предчувствий.
— Ты сильно ударился головой? — спросил он.
Хорза ответил холодной улыбкой, быстро пробежал глазами экраны и повернул предохранительный выключатель атомных двигателей корабля. Он ещё раз попытался связаться со службой движения, но Малая Бухта оставалась тёмной. Внешнее давление было на нуле. Вабслин проверил сенсорные системы корабля и что-то пробормотал про себя.
— Эвигер… — сказал Хорза, не глядя на старика, — по-моему, тебе надо пристегнуться покрепче.
— Зачем? — задумчиво спросил старик. — Нам некуда лететь. Мы не можем двигаться. И будем сидеть тут, пока не появится тягач, чтобы нас вытащить. Так ведь?
— Разумеется. — Хорза настроил регуляторы запуска атомных двигателей и переключил педали на автоматический режим. Потом повернулся к Эвигеру. — Знаешь, что? Иди и возьми сумку новой наёмницы! Сразу унеси в ангар и сунь в вакуумную трубу!
— Что? — И так помятое лицо старика сморщилось ещё сильнее, когда он нахмурился. — Я думал, она ушла.
— Она уже уходила, но кто-то, кто пытался удержать нас здесь, откачал воздух из Малой Бухты, прежде чем она успела покинуть наш борт. Теперь я хочу, чтобы ты затолкал её сумку и всё остальное барахло, которое она могла оставить, в вакуум-трубу. Понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: