Лю Цысинь - Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres]
- Название:Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-162232-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лю Цысинь - Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres] краткое содержание
«Невидимые планеты» – новаторская антология современной китайской фантастики под редакцией писателя Кена Лю.
Сборник включает «Заботу о Боге» Лю Цысиня, получившую премию «Хьюго», номинированный на премию Старджона «Складывающийся Пекин» Хао Цзинфан и другие произведения ведущих китайских фантастов. Впрочем, слабых текстов тут просто нет: одни рассказы получили награды, другие – признание серьезных критиков, некоторые были выбраны для антологий «лучшего за год», и все они являются личными фаворитами блестящего составителя Кена Лю.
Также в книге приведены несколько эссе об истории китайской фантастики, биографии писателей и предисловие составителя. Каждый, кто интересуется зарубежной научной фантастикой, должен непременно добавить «Невидимые планеты» в свою коллекцию.
Впервые на русском – легендарный сборник современной китайской научной фантастики, содержащий рассказы звезд жанра – Лю Цысиня, Чэнь Цюфаня, Кена Лю и других!
«Видение небывалого размаха. Превосходная антология». – Publishers Weekly.
«Вдумчивая и увлекательная художественная литература, которая открывает глаза западному читателю на научную фантастику чужой и богатой культуры. Мой любимый сборник рассказов года». – SFBook Review.
Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это все, что у меня есть. Пожалуйста, возьми деньги и помоги мне. – Она помолчала. – Я не хочу, чтобы он все узнал, потому что я сама не знаю, как поступить. Возможно, когда-нибудь я наберусь смелости и уйду к нему.
Лао Дао посмотрел на десять купюр, разложенных на столе, а затем бросил взгляд на И Янь. Он чувствовал: она сама не верит своим словам. Она говорила, запинаясь, выдавая себя. Она просто откладывала все на потом, чтобы ей не пришлось устыдиться сейчас. Вряд ли И Янь собиралась когда-нибудь уйти к Цинь Тяню, но ей хотелось сохранить иллюзию того, что это возможно, и тем самым сохранить свою самооценку.
Лао Дао видел, что она лжет самой себе, но он и сам хотел обмануть себя. «Цинь Тяню я ничего не должен, – подумал он. – Он просто попросил меня передать ей сообщение, и я это сделал. Деньги на столе символизируют новое задание – сохранить тайну… Возможно, когда-нибудь она действительно уйдет к Цинь Тяню, и тогда окажется, что я сделал доброе дело, промолчав. Кроме того, мне нужно заботиться о Тантан. Почему я беспокоюсь не о ее благополучии, а о судьбе незнакомых мне людей».
Лао Дао немного успокоился и вдруг почувствовал, что его пальцы уже касаются денег.
– Это… слишком много. – Ему захотелось ощутить себя порядочным человеком. – Я не могу взять такую сумму.
– Забудь. – И Янь втиснула купюры в его ладонь. – Не беспокойся, за неделю я еще столько же заработаю.
– Что… Что я должен ему передать?
– Скажи ему, что сейчас я не могу быть с ним, но что он мне очень нравится. Я напишу записку, передай ее ему.
И Янь достала из сумочки блокнот с павлином на обложке; края страниц были позолоченными. Она вырвала из блокнота страницу и принялась писать. Ее иероглифы походили на ряд покосившихся тыкв-горлянок.
Выходя из ресторана, Лао Дао обернулся: И Янь, элегантная и утонченная, по-прежнему сидела в кабинке и смотрела на картину, висевшую на стене, словно решила остаться там навсегда. Лао Дао сжал лежавшие в кармане купюры. Он презирал себя, но от денег отказываться не собирался.
4
Чувствуя себя обессиленным, Лао Дао покинул Сидань и отправился обратно тем же путем, каким пришел. По одну сторону от пешеходной дорожки росли ивы, а по другую – китайские зонтичные деревья. На дворе стояла поздняя весна, и все утопало в зелени. Солнечные лучи грели застывшее лицо Лао Дао и веселили его пустую душу.
Он вернулся в парк, в котором был утром. Сейчас там было много людей, и два ряда гинкго выглядели величественно. Время от времени в парк заезжали черные автомобили; большинство посетителей парка носили либо сшитые по мерке европейские костюмы из хорошей ткани, либо стильную китайскую одежду темных тонов, но и те и другие держались весьма надменно. Среди них Лао Дао заметил и иностранцев. Люди приветствовали друг друга издали, со смехом обменивались рукопожатиями, беседовали друг с другом, собравшись в небольшие группы.
Лао Дао помедлил в нерешительности, не зная, куда идти. На улице было не так уж много людей, и если он будет просто стоять, то наверняка привлечет к себе внимание. С другой стороны, в любом общественном месте Лао Дао будет выглядеть чужаком. Он умирал от усталости, и больше всего на свете ему хотелось вернуться в парк, подобраться поближе к разлому и поспать в каком-нибудь укромном месте.
Он заметил, что машины въезжают в парк, не останавливаясь, и поэтому сам попытался туда войти. Только подойдя поближе, он заметил, что территорию патрулируют два робота. Автомобили и другие пешеходы проходили мимо них без проблем, но когда к воротам приблизился Лао Дао, они запищали и, развернувшись, поехали в его сторону. В этот тихий день издаваемые ими звуки казались особенно громкими. Все, кто находился рядом с Лао Дао, посмотрели на него.
Лао Дао запаниковал, не понимая, что происходит. Ему вдруг показалось, что внимание роботов привлекла его поношенная одежда. Он шепнул роботам, что оставил костюм в парке, но они продолжали издавать тревожные звуки и мигать красными лампочками. Люди, гулявшие по дорожкам парка, останавливались и смотрели на него, словно на вора или сумасшедшего, а вскоре из ближайшего здания выбежали трое мужчин и направились к нему. Лао Дао показалось, что его сердце уже готово выскочить у него из груди. Он хотел скрыться, но было уже поздно.
– В чем дело? – громко спросил мужчина лет тридцати, подбежавший первым.
Лао Дао не придумал, что ответить, и невольно вытер руки о штаны.
Мужчина подошел к Лао Дао, просканировал его серебристым диском размером с пуговицу и посмотрел на Лао Дао с подозрением, словно на консервную банку, которую нужно вскрыть.
– Данных о нем нет, – сказал мужчина и сделал знак более пожилому человеку, стоявшему у него за спиной. – Бери его.
Лао Дао бросился бежать.
Два робота бесшумно подкатили к нему, схватили его за ноги и легко защелкнули руки-наручники на его лодыжках. Лао Дао оступился и едва не упал, но роботы удержали его. Он беспомощно замахал руками.
– Почему ты пытаешься удрать? – сурово спросил мужчина помоложе, выступив вперед.
– Я…
Лао Дао показалось, что его голова превратилась в гудящий улей. Он не мог думать.
Два робота подняли Лао Дао и поставили его ноги на платформы, прикрепленные рядом с их колесами, а затем параллельными курсами поехали к ближайшему зданию. Они двигались так уверенно, плавно и синхронно, что издали казалось, будто Лао Дао едет на роликах, словно Нэчжа на своих Колесах огня и ветра.
Лао Дао чувствовал себя абсолютно беспомощным и злился на себя за то, что действовал так неосторожно. Как он мог подумать, что в столь оживленном месте не будет никаких мер безопасности? Он ругал себя за то, что не сумел стряхнуть с себя сонливость и совершил такую дурацкую ошибку. «Теперь все кончено, – подумал он. – Я не только лишусь денег, но и сяду в тюрьму».
Роботы подъехали по узкой дорожке к черному входу в здание. Трое мужчин последовали за ними. Молодой, похоже, спорил с пожилым о том, как поступить с Лао Дао, но они говорили так тихо, что Лао Дао их плохо слышал. Пожилой мужчина расстегнул кандалы на ногах Лао Дао и, схватив его за руку, повел наверх.
Лао Дао вздохнул и смирился со своей судьбой.
Мужчина привел его в комнату, похожую на гостиничный номер – очень просторную, даже больше, чем гостиная в квартире Цинь Тяня, и примерно вдвое больше той, которую снимал Лао Дао. Комната была окрашена в темные золотисто-коричневые цвета. Посреди нее стояла большая двуспальная кровать; по стене у ее изголовья тянулся разноцветный абстрактный узор. Перед балконной дверью, закрытой прозрачными белыми занавесками, стоял круглый столик и два мягких кресла. Лао Дао встревожился, не понимая, кто этот пожилой мужчина и что ему нужно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: